Skip to main content
Traducta Switzerland
FR
IT
EN
Switzerland
info@traducta.ch
0800 888 440
Übersetzungen
Fachübersetzungen
Technische Übersetzungen
Juristische Übersetzungen
Medizinische Übersetzungen
Finanzübersetzungen
Expressübersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen
Übersetzungen von Websites
Sprachdienstleistungen
Korrektorate & Lektorate
Layout (DTP)
Transkriptionen
Vertonungen
Untertitel
Dolmetschen
Über uns
Büros
Online-Zahlung
Offerte
Home
Sitemap von Traducta Switzerland
Sitemap von Traducta Switzerland
Übersetzungen
Fachübersetzungen
Computer-/Videospiele
Gastronomie
Lebensmittelindustrie
Marketing und Werbung
Psychologie
Reise- und Tourismusbranche
Versicherungswirtschaft
Wirtschaft & Handel
Technische Übersetzungen
Patente
Juristische Übersetzungen
Übersetzung von Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)
Übersetzungen von Verträgen
Medizinische Übersetzungen
Medizintechnik
Pharmazie
Finanzübersetzungen
Expressübersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen
Übersetzung von Führerausweisen
Übersetzungen von Websites
E-Commerce
SEO-Übersetzungen
Übersetzung von Software
Sprachdienstleistungen
Korrektorate & Lektorate
Layout (DTP)
Transkriptionen
Vertonungen
Untertitel
Dolmetschen
Verhandlungsdolmetschen
Über uns
Büros
Online-Zahlung
Offerte
Übersetzungsbüros
Übersetzungsbüro Basel
Übersetzungsbüro Bern
Übersetzungsbüro Genf
Übersetzungsbüro Lausanne (Pully)
Übersetzungsbüro Lugano (Tessin)
Übersetzungsbüro Luzern
Übersetzungsbüro Zürich
Aktuelles
Transkription (Übersetzung) von Dokumenten und Unterlagen in Kurrentschrift
Müssen AGB ins Englische übersetzt werden?
Übersetzungen im Bereich Transport und Logistik
Welche deutschen Redewendungen sollte man kennen?
Alle Fähigkeiten eines guten Übersetzers
Beim Projektleiter einer Übersetzungsagentur laufen die Fäden zusammen
15 Prozent Herbst-Rabatt für unsere Website-Besucher
Der Kanton Tessin und die Lombardei: Differenzen sprachlicher und kultureller Art
Die Übersetzung von Inhalten sozialer Netzwerke: eine grosse Herausforderung
Express-Übersetzungen: die Qualität als vordergründiges Merkmal
Was Sie über die Übersetzung von Videospielen wissen sollten
Wann sollte eine englische Übersetzung einem Korrektorat unterzogen werden?
Ist es möglich, die Qualität von Übersetzungen zu überprüfen?
Scheidungsurkunde & -urteil übersetzen lassen
Übersetzungsfehler in Speisekarten sind vermeidbare Marketingmängel
Top 10 der geläufigsten russischen Ausdrücke
Welche Sprachen spricht man am meisten in Afrika?
Multimedia: Sprachvertonungen liegen im Trend
15 berühmte Zitate in Englisch mit Übersetzung
Anrufer mit mehrsprachigen Telefonansagen optimal informieren
Falscher Wortgebrauch, Floskeln und andere Kuriositäten der französischen Sprache
Chancen für freiberufliche Sprecher, Transkriptoren und Untertitel-Profis
Übersetzung von Handelsverträgen ins Englische
Tipps für ein effektives Online-Meeting unter Einbeziehung eines Dolmetschers
6 wichtige Fähigkeiten, die ein kompetenter Dolmetscher haben muss
Online-Dolmetschen – wesentliche Vorteile
Gehört Ihr Lieblingsautor zu den meistübersetzten Schriftstellern?
Die drei grössten Fehler beim internationalen Expandieren
Investieren in Afrika: Unsere Tipps für eine erfolgreiche Investition
Die wichtigsten Herausforderungen der hebräischen Übersetzung
Warum ins Türkische übersetzen?
Übersetzung einer Eheurkunde: Unsere Tipps
Freiberufliche Übersetzerjobs
Skandinavische Sprachen im Vergleich
So erkennen Sie eine Qualitätsübersetzung: 5 Zeichen nach denen Sie Ausschau halten sollten...
Welche Sprachen werden in Brasilien gesprochen?
Work-Life-Balance: In welchen Ländern ist das Verhältnis ausgewogen?
Mehrsprachigkeit und Vielsprachigkeit: Wo liegt er Unterschied?
Top 5 der meistgesprochenen Sprachen in Europa
Wie kann man das Lektorat und Korrektorat von Texten beschleunigen?
Worauf Sie bei einem Sprachendienst achten sollten
Die Entwicklung des Telefondolmetschens
Warum sollten Sie Speisekarten mit professionellen Experten übersetzen?
Menschliche vs. maschinelle Übersetzung: Was sind die Unterschiede?
Wertvolle Tipps, wenn Sie ein Führungszeugnis übersetzen lassen müssen
Sterbe-/Todesurkunde übersetzen lassen: Das sollte man wissen
Ein Testament übersetzen lassen: Hier erfahren Sie, wie es geht
Arbeitszeugnis übersetzen: Alle Infos im Überblick
5 gute Gründe, warum man sich an einen englischen Übersetzer und Muttersprachler wenden sollte
Die wichtigsten englischen Redewendungen und Ausdrücke
Übersetzungsfehler im Natel-Menü und ihre Folgen
9 Beispiele für typische spanische Kosenamen
Unser Übersetzungsbüro in Kopenhagen / Dänemark
Gute Übersetzungen - welche Kriterien sind ausschlaggebend?
Eine Firma in Finnland gründen: Wie fängt man an?
Warum in Ägypten investieren? 5 gute Gründe für einen Einstieg
Rangliste der meistgesprochenen Sprachen der Welt
Worauf kommt es bei der juristischen Übersetzung ins Englische an?
Übersetzer im Fachbereich Architektur fördern internationale Bauvorhaben
Übersetzung von Ausschreibungen - was gilt es zu beachten?
Übersetzung eines Lastenhefts: Unsere Ratschläge
Mehrsprachige Telefonansagen zu Weihnachten und zum Jahresende
Technische Übersetzungen ins Englische: Das Glossar der Automobilbranche
Investieren in Deutschland: Unsere Tipps für Investoren
Diplom übersetzen lassen: alles, was Sie wissen sollten
Untertitel effektiv übersetzen lassen: so geht das
Sprachen in Belgien, dem Herzen Europas
Kulturelle Unterschiede zwischen Deutschland und der Schweiz
Kulturelle Unterschiede zwischen Österreich und der Schweiz
Dialekte in der Schweiz - von abläschele bis äxgüsi
Der 1. Mai ist ein regionaler Feiertag in der Schweiz
Apostille oder Legalisation von Dokumenten und Urkunden: Alles, was Sie wissen sollten
Alles Wissenswerte über den Beruf des juristischen Dolmetschers
Welche Sprachen werden in Luxemburg gesprochen?
Übersetzung der DSGVO in Englisch: eine herausfordernde Aufgabe
Verträge übersetzen – ein sehr spezieller Vorgang
Brasilien, sein Rechtssystem und seine Sprache: eine Herausforderung für Rechtsübersetzer
Einen Text vom Deutschen ins Portugiesische übersetzen: alle unsere Tipps
Was Sie über die neuronale maschinelle Übersetzung unbedingt wissen sollten
Das Toubon-Gesetz: Welche Übersetzungen werden in Frankreich vorgeschrieben?
Wie verfasst man ein Besprechungsprotokoll auf Englisch? Unsere Tipps
Die Auswirkungen der künstlichen Intelligenz auf die Zukunft der Übersetzung
Top 5 der längsten Wörter der Welt
Wo liegen die Grenzen der automatischen Übersetzer mithilfe von KI?
Welche Methode sollte man für die Übersetzung einer PowerPoint-Datei wählen?
Fachübersetzer für die Autoindustrie - Reibungslose Prozessabläufe sind das Ziel
Wie lässt man eine InDesign-Datei übersetzen?
Unsere Tipps für das Übersetzen eines Lebenslaufs ins Englische
Export nach Asien: Wie kann man auf dem asiatischen Markt Fuss fassen?
Stellt Sprache eine Barriere für den Export dar?
Wie gelingt eine erfolgreiche Firmengründung in China?
Welche sind die Anforderungen für eine Apostille für China?
Welche Programme sind hauptsächlich für Videokonferenzen geeignet?
Wie stellt man die Qualität von touristischen Übersetzungen sicher?
Übersetzung einer Webseite: Maschinell oder menschlich?
Wie kann man einen Text zuverlässig von Deutsch ins Französische übersetzen?
Perfekte Übersetzungen – die besten Tipps für Ihren Übersetzungserfolg
Wie übersetzt man einen englischen Text korrekt ins Deutsche?
Post-Editing von maschinellen Übersetzungen: Wie funktioniert das?
Wie geht eine Buchübersetzung? Alles, was man wissen sollte
Welches ist das am meisten übersetzte Buch der Welt?
Unsere Tipps für die Übersetzung von E-Books
Interessante Fakten zum Internationalen Übersetzertag (Hieronymustag)
Wie kann man eine mobile Anwendung übersetzen lassen?
Wie kann man eine Sprachnachricht übersetzen lassen?
Text aus Foto übersetzen: So funktioniert es
Wie erhalte ich eine amtliche Übersetzung?
Beglaubigte Übersetzung eines Handelsregisterauszugs: Wie geht das?
6 Tipps zum Importieren aus China
Portugiesen in Luxemburg: Ein Überblick
Wie kann man einen Vertrag zuverlässig übersetzen lassen? Unsere Tipps
Welche Sprachen spricht man am meisten in Asien?
5 Tipps, um fehlerfreie technische Dokumentationen zu erstellen
Interviewtranskription leicht gemacht: Anleitung & Tipps
Welche Kosten entstehen bei der Übersetzung einer Website?
Internationalisierungsstrategie: Die 8 wichtigsten Schritte
Wie kann man eine PDF-Datei übersetzen lassen?
Übersetzung von Gutachten: Was sollte man vorab wissen?
Ein Handbuch übersetzen lassen: Tipps von unseren Fachleuten
Welche sind die besten kostenlosen Online-Übersetzungstools?
Webseiten im Browser übersetzen: Tools und Tipps
Welche unerlässlichen Fähigkeiten sind für eine wissenschaftliche Übersetzung erforderlich?
Bedienungsanleitung übersetzen: Tipps und Lösungen
Gebrauchsanweisung übersetzen: Grundlagen und Tipps
Die EFTA und die Schweiz: eine Schlüsselpartnerschaft für den internationalen Handel
Wie kann man eine Excel-Datei effektiv übersetzen lassen?
Einen Kontoauszug oder andere Bankdokumente übersetzen lassen
Wie übersetzt man einen Geschäftsbericht und Jahresabschluss?
Brasilianischer Markt und Übersetzungen in/aus dem brasilianischen Portugiesisch
Übersetzer und Dolmetscher: Unterschiede und Gemeinsamkeiten
Alles, was Sie über die Gründung einer Firma in den USA wissen sollten
Tipps zur Firmengründung in Spanien
Journalistische Übersetzung und deren Herausforderungen für einen Übersetzer
Patentübersetzer: Definition und Besonderheiten, die man kennen sollte
Tipps zur Auswahl eines professionellen Sprechers für Rumänisch
Warum sollten Sie sich an eine Sprecheragentur in der Schweiz wenden?
Transkreation: Definition, Unterschiede zur klassischen Übersetzung und Einsatz in Unternehmen
Was ist ein Voice-over? – Eine klare Definition
Warum eine Sprecheragentur beauftragen?
Welche Fähigkeiten eines professionellen Sprechers sind wichtig?
Die Übersetzung von E-Mailings, ein unumgänglicher Marketinghebel
Geburtsurkunde übersetzen lassen – So geht’s schnell und zuverlässig
Übersetzung von medizinischen Rezepten: alle Besonderheiten
Wie übersetzt man einen Text vom Deutschen ins Italienische?
Leitfaden zu den Sprachen in der Schweiz