Sitemap
- Actualités
- La barrière de la langue constitue-t-elle un frein à l'exportation ?
- Traducteur français-danois – Optilingua International
- Nouveau bureau de traduction à Bruxelles et à Anvers / Belgique
- 5 apps gratuites pour les entrepreneurs internationaux et les voyageurs
- Le Canada devient de plus en plus attractif
- Traduction pour l’industrie automobile – Les experts sont souvent issus du sérail
- Des cartes de visite traduites facilitent l’accès aux marchés asiatiques
- Les traducteurs spécialisés dans l’architecture favorisent les projets internationaux
- Les traductions peuvent augmenter les ventes d’appareils électro-ménagers à l’étranger
- Recourir à des traducteurs dans l’industrie sidérurgique vous fera gagner de l’argent
- Secteur de l’optique : succès international de la commercialisation grâce à des traducteurs spécialisés
- Quels sont les critères essentiels pour une bonne traduction ?
- Tout part du chef de projet d’une agence de traduction
- Multimédia : les adaptations audio sont tendance
- Voix off : la radio et le cinéma utilisent habituellement les possibilités de la piste son supplémentaires
- Le 1er mai jour férié régional en Suisse
- Informer au mieux l’appelant grâce à des annonces dans plusieurs langues
- Les erreurs de traduction du menu du Natel et leurs conséquences
- Les erreurs de traduction des cartes de restaurant sont des défauts de marketing évitables
- Traductions pour les systèmes de navigation : il est particulièrement important d’avoir des consignes claires sur la route
- Peut-on vérifier la qualité des traductions ?
- Ouverture d'une nouvelle agence de traduction à Rome et à Turin
- Des adaptations multilingues de vidéos pour aider les bénévoles en charge des réfugiés
- Canton du Tessin et Lombardie: différences linguistiques et culturelles
- Nouvelle succursale en Algarve, au sud du Portugal
- Conseils pour une traduction parfaite
- Recherchons speakers, transcripteurs et professionnels du sous-titrage freelance
- Les 6 qualités essentielles d'un bon interprète
- Émergence de l'interprétation téléphonique
- Un traducteur approprié et compétent pour chaque média
- Jeux Olympiques d’hiver 2018 en Corée du Sud
- Interprétation consécutive : conseils aux intervenants avec traduction différée
- La transcription d’entretiens : instructions & conseils
- Les trois plus gros écueils du développement à l'international
- Message d’accueil téléphonique pour la fin d’année
- JEFTA – De belles perspectives pour l'UE et le Japon
- Accès au marché international - Accord institutionnel entre la Suisse et l'UE
- Salons à l’étranger : une opportunité pour les PME
- Le marché brésilien et les traductions vers le/à partir du portugais du Brésil
- Tourisme urbain : les cinq villes les plus populaires d'Europe
- Traductions relatives au coronavirus
- Work-life balance : Dans quels pays le rapport est-il équilibré ?
- Tout savoir sur la traduction de jeux vidéo
- Ce que vous devez absolument savoir sur la traduction neuronale
- Quelles sont les principales qualités du doubleur de voix multilingue ?
- Pourquoi faire appel à un studio de doublage de voix ?
- Interprétation par téléphone ou vidéoconférence avec des partenaires commerciaux chinois : mode d'emploi
- Le coronavirus, une opportunité pour le commerce numérique et traditionnel
- Services de traduction urgente : la qualité avant tout
- Quels sont les principaux avantages de la vidéo-interprétation à distance ?
- Vidéoconférence : Quels sont les principaux outils pour des réunions en ligne ?
- Comment bien organiser sa réunion « online » en ayant recours à un interprète ?
- Boutiques en ligne internationales : derniers développements
- Classement des 5 langues les plus parlées dans le monde
- 5 astuces pour créer des documentations techniques sans erreur
- Traduire le RGPD en anglais : un exercice délicat pour une entreprise
- Traduire un site web : questions et réponses
- Traduction de manuels techniques : Conseils de nos professionnels
- Comment accélérer la relecture de textes?
- Éléments à prendre en compte pour les services linguistiques
- Faire traduire les descriptions des produits Amazon
- La traduction de notes médicales : un challenge à part entière
- Quelle place tient la créativité dans le métier de traducteur ?
- Traduire les contenus des réseaux sociaux : un défi de taille
- Les enjeux et défis de la traduction en hébreu
- Pourquoi traduire votre offre en turc ?
- Tous nos conseils pour traduire son CV et sa lettre de motivation en anglais
- Pourquoi avoir recours à une agence de voix off en Suisse ?
- Toutes les compétences d’un bon traducteur
- Comment traduire un rapport financier ?
- Comment faire traduire un fichier InDesign ?
- 5 bonnes raisons de choisir un traducteur natif en anglais
- Est-ce nécessaire de traduire ses CGV en anglais ?
- Les enjeux de la traduction d’un contrat commercial en anglais
- Plurilinguisme et multilinguisme : qu’est-ce que c’est ?
- Traduction humaine VS traduction automatique : que choisir ?
- Comment faire traduire des documents bancaires ?
- Quand faut-il faire la correction d’une traduction en anglais ?
- Comment trouver un comédien pour une voix off en roumain ?
- Réussir une traduction juridique en anglais : nos conseils
- Tour d’horizon des expressions russes à connaître
- Le top 10 des expressions à connaître en anglais
- Quels sont les mots les plus longs du monde ?
- Tour d’horizon des expressions à connaître en allemand
- Comment garantir la qualité d’une traduction touristique ?
- Tout ce qu’il faut savoir sur le métier d’interprète juridique
- Quel est le livre le plus traduit au monde ?
- Quelles sont les compétences indispensables pour faire une traduction scientifique ?
- Traduction de brevets : définition et spécificités à connaître
- Quelles sont les langues parlées au Brésil ?
- Traduire un ebook : tous nos conseils
- La Suisse et ses dialectes : un aperçu
- Les différences culturelles entre l’Autriche et la Suisse
- Les différences culturelles entre l’Allemagne et la Suisse
- Tout ce qu’il faut savoir pour entreprendre aux USA
- La traduction journalistique : quels défis pour le traducteur ?
- Comment rédiger un compte rendu de réunion en anglais ? Nos conseils
- Les 5 langues les plus parlées en Europe
- Quelles sont les langues les plus parlées en Asie ?
- Quelles sont les langues africaines les plus parlées ?
- Traduction d’un acte de naissance : informations et tarifs
- Comment traduire un texte allemand en français de façon fiable ?
- Comment bien traduire un texte anglais en français ?