Sitemap
- Actualités
- 5 apps gratuites pour les entrepreneurs internationaux et les voyageurs
- Quels sont les principaux avantages de la vidéo-interprétation à distance ?
- Voix off : la radio et le cinéma utilisent habituellement les possibilités de la piste son supplémentaires
- Traduction de manuels techniques : Conseils de nos professionnels
- Est-ce nécessaire de traduire ses CGV en anglais ?
- Comment faire traduire des documents bancaires ?
- La traduction de notes médicales : un challenge à part entière
- Le 1er mai jour férié régional en Suisse
- Comment trouver un comédien pour une voix off en roumain ?
- Quel est le livre le plus traduit au monde ?
- Quelles sont les compétences indispensables pour faire une traduction scientifique ?
- Traduction de brevets : définition et spécificités à connaître
- Tour d’horizon des expressions à connaître en allemand
- Les différences culturelles entre l’Autriche et la Suisse
- 9 exemples de surnoms espagnols typiques
- Le top 10 des expressions à connaître en anglais
- Toutes les compétences d’un bon traducteur
- Comment traduire un rapport financier ?
- Traduire le RGPD en anglais : un exercice délicat pour une entreprise
- Comment accélérer la relecture de textes?
- Les 5 langues les plus parlées en Europe
- Tout part du chef de projet d’une agence de traduction
- Les trois plus gros écueils du développement à l'international
- Les traducteurs spécialisés dans l’architecture favorisent les projets internationaux
- Canton du Tessin et Lombardie: différences linguistiques et culturelles
- Comment garantir la qualité d’une traduction touristique ?
- Plurilinguisme et multilinguisme : qu’est-ce que c’est ?
- Les erreurs de traduction du menu du Natel et leurs conséquences
- Comment rédiger un compte rendu de réunion en anglais ? Nos conseils
- Quelles sont les principales qualités du doubleur de voix multilingue ?
- Quels sont les critères essentiels pour une bonne traduction ?
- Traduire les contenus des réseaux sociaux : un défi de taille
- Les enjeux et défis de la traduction en hébreu
- Éléments à prendre en compte pour les services linguistiques
- Services de traduction urgente : la qualité avant tout
- Tout savoir sur la traduction de jeux vidéo
- Jeux Olympiques d’hiver 2018 en Corée du Sud
- Nouvelle succursale en Algarve, au sud du Portugal
- Conseils pour une traduction parfaite
- Quelle place tient la créativité dans le métier de traducteur ?
- Traduction pour l’industrie automobile – Les experts sont souvent issus du sérail
- Réussir une traduction juridique en anglais : nos conseils
- 5 bonnes raisons de choisir un traducteur natif en anglais
- Quand faut-il faire la correction d’une traduction en anglais ?
- Le Canada devient de plus en plus attractif
- Traduction humaine VS traduction automatique : que choisir ?
- Traduire un site web : questions et réponses
- Peut-on vérifier la qualité des traductions ?
- Traduction d'un jugement de divorce : comment ça marche ?
- Traduction d’actes de décès : ce qu’il faut savoir
- Traduction d’un acte de naissance : informations et tarifs
- Pourquoi traduire votre offre en turc ?
- Nouveau bureau de traduction à Bruxelles et à Anvers / Belgique
- Comment investir en Allemagne ? Tous nos conseils
- Work-life balance : Dans quels pays le rapport est-il équilibré ?
- La barrière de la langue constitue-t-elle un frein à l'exportation ?
- Le point sur les traductions d’extrait de casier judiciaire
- Les erreurs de traduction des cartes de restaurant sont des défauts de marketing évitables
- Tour d’horizon des expressions russes à connaître
- Investir en Afrique : tous nos conseils pour réussir son investissement
- Quelles sont les langues africaines les plus parlées ?
- Pourquoi vaut-il mieux faire traduire une carte de restaurant par un traducteur professionnel ?
- Traduction d’un diplôme : tout ce que vous devez savoir
- Les différences culturelles entre l’Allemagne et la Suisse
- Comment traduire une notice ou un mode d'emploi ?
- Quelle méthode choisir pour traduire un fichier PowerPoint ?
- Multimédia : les adaptations audio sont tendance
- Quels sont les mots les plus longs du monde ?
- Traduction du certificat de travail : tour d’horizon
- La traduction journalistique : quels défis pour le traducteur ?
- Tous nos conseils pour traduire son CV et sa lettre de motivation en anglais
- Comment bien traduire un texte anglais en français ?
- Quelles sont les langues les plus parlées en Asie ?
- Pourquoi investir en Égypte ? 5 bonnes raisons de se lancer
- La transcription d’entretiens : instructions & conseils
- Le marché brésilien et les traductions vers le/à partir du portugais du Brésil
- Les phrases les plus célèbres en anglais et leur traduction
- Informer au mieux l’appelant grâce à des annonces dans plusieurs langues
- Comment faire traduire un fichier InDesign ?
- Traducteur français-danois – Optilingua International
- Message d’accueil téléphonique pour la fin d’année
- Quelles sont les langues parlées au Brésil ?
- Tout ce qu’il faut savoir sur le métier d’interprète juridique
- Les impropriétés, lieux communs et autres bizarreries de la langue française
- La Suisse et ses dialectes : un aperçu
- Comment réussir l’implantation de son entreprise en Chine ?
- Exporter en Asie : comment se lancer sur le marché asiatique ?
- Classement des 5 langues les plus parlées dans le monde
- Recherchons speakers, transcripteurs et professionnels du sous-titrage freelance
- Comment traduire un texte du français vers l’italien ?
- Pourquoi avoir recours à une agence de voix off en Suisse ?
- 5 astuces pour créer des documentations techniques sans erreur
- Pourquoi faire appel à un studio de doublage de voix ?
- Comment réussir la traduction de vos contrats ? Tous nos conseils
- Les enjeux de la traduction d’un contrat commercial en anglais
- Traduire un ebook : tous nos conseils
- Traduction d'acte de mariage : nos conseils
- Comment traduire un appel d’offres ?
- Comment traduire un texte allemand en français de façon fiable ?
- L’impact de l’intelligence artificielle sur l’avenir de la traduction
- Faire traduire les descriptions des produits Amazon
- Tout ce qu’il faut savoir pour entreprendre aux USA
- Ce que vous devez absolument savoir sur la traduction neuronale
- Comment bien organiser sa réunion « online » en ayant recours à un interprète ?
- Les 6 qualités essentielles d'un bon interprète
- Interprétation consécutive : conseils aux intervenants avec traduction différée
- Émergence de l'interprétation téléphonique
- Vidéoconférence : Quels sont les principaux outils pour des réunions en ligne ?