Maschinelle Übersetzung mit Post-Editing (MTPE)

Maschinelle Übersetzung mit Post-Editing (MTPE)

Immer mehr Unternehmen greifen auf das Post-Editing maschineller Übersetzungen (MTPE) zurück, um Schnelligkeit und Qualität zu verbinden. Diese Arbeit basiert auf dem Einsatz eines erfahrenen Übersetzers, der die von einer künstlichen Intelligenz erstellten Inhalte korrigiert und anpasst. Traducta bietet Ihnen Lösungen, die auf Ihre Bedürfnisse im Bereich der Nachbearbeitung zugeschnitten sind, für zuverlässige Texte, die perfekt auf Ihren Kontext abgestimmt sind.

Jetzt Angebot erhalten

 

Was ist MTPE?

Maschinelle Übersetzung mit Post-Editing (MTPE) ist eine Methode, die die Schnelligkeit der maschinellen Übersetzung mit der Fachkompetenz eines menschlichen Übersetzers verbindet. Das Prinzip: Eine künstliche Intelligenz-Software generiert automatisch eine erste Übersetzung auf der Grundlage einer riesigen Datenbank mehrsprachiger öffentlicher Websites, wendet einen evolutionären Algorithmus an, um den Text zu verbessern, und anschliessend wird er von einem qualifizierten Post-Editor überarbeitet.

Diese Nachbearbeitung hat folgende Ziele:

  • Fehler zu korrigieren,
  • den Schreibstil zu verfeinern,
  • die Genauigkeit der Terminologie zu gewährleisten,
  • Die Gesamtkohärenz des Inhalts sicherzustellen,    
  • Dem Text Nuancen und Feinheiten hinzufügen.

 

Alle Vorteile von MTPE mit Traducta

Mit mehr als 40 Jahren Erfahrung und einem Netzwerk von 12 Niederlassungen oder Vertretungen in ganz Europa bietet Traducta Post-Editing-Dienste für alle Arten von Übersetzungen an. Diese Methode kombiniert die Leistungsfähigkeit künstlicher Intelligenz mit menschlicher Expertise, um getreue, präzise Übersetzungen ohne Missverständnisse zu gewährleisten, die Ihren Erwartungen und Ihrer Zielgruppe entsprechen.

Wenn Sie Traducta für Ihre Post-Editing-Aufgaben beauftragen, profitieren Sie von folgenden Vorteilen:

  • Zeitersparnis und Effizienz: Künstliche Intelligenz beschleunigt den Übersetzungsprozess, sodass sich unsere Post-Editoren auf die Überprüfung und Verbesserung der Texte konzentrieren können.
  • Eine kostengünstige Lösung: Diese Methode reduziert die Kosten im Vergleich zu einer zu 100 % von Menschen angefertigten Übersetzung, ohne dabei Abstriche bei der Qualität zu machen.
  • Einfache Verwaltung grosser Inhaltsmengen: Dank KI können wir Ihre umfangreichen Übersetzungsprojekte schnell bearbeiten, ohne dabei Abstriche bei der Qualität des Endergebnisses zu machen.

 

Maschinelle Übersetzung vs. Post-Editing: Was sind die Unterschiede?

Es gibt zahlreiche Unterschiede zwischen maschineller Übersetzung und Übersetzung mit Post-Editing (MTPE). Während die maschinelle Übersetzung vollständig von einer Software ohne menschliches Zutun durchgeführt wird, kombiniert die Übersetzung mit Nachbearbeitung die Leistungsfähigkeit der KI mit der Sorgfalt und Genauigkeit eines menschlichen Übersetzers, der das Ergebnis verbessert. Es gibt auch wesentliche Unterschiede in Bezug auf Geschwindigkeit, Genauigkeit, Kosten, aber auch Qualität.

Maschinelle Übersetzung hat nämlich viele Grenzen und kann zu Missverständnissen, terminologischen Unstimmigkeiten, stilistischen Ungeschicklichkeiten oder sogar zu einer ungenauen Syntax führen. Im Gegensatz dazu garantiert die Übersetzung mit Nachbearbeitung eine umfassende Überarbeitung, Korrektur und abschliessende Korrekturlesung, wodurch ein qualitativ hochwertiges Ergebnis erzielt wird.

Im Allgemeinen eignet sich die maschinelle Übersetzung für schnelle Aufgaben, bei denen es nicht in erster Linie auf Genauigkeit ankommt, während die Übersetzung mit Nachbearbeitung vorzuziehen ist, wenn Qualität und Anpassung an den Kontext entscheidend sind.

Hier finden Sie eine Vergleichstabelle mit den Unterschieden zwischen maschineller Übersetzung und KI-Übersetzung mit Nachbearbeitung:

KriterienMaschinelle ÜbersetzungMTPE
DefinitionVollständig durch Software generierte Übersetzung.KI-generierte Übersetzung, gefolgt von einer Überprüfung durch einen Menschen.
GeschwindigkeitSehr schnell.Schnell, erfordert jedoch Zeit für die Überprüfung.
GenauigkeitWeniger genau, oft fehlerhaft oder ungeschickt.Genauer dank menschlicher Intervention.
KostenGünstiger.Teurer aufgrund der manuellen Bearbeitung.
Anpassung an den KontextBegrenzt, oft wenig an den Kontext angepasst.Verbessert durch Nachbearbeitung, die Tonfall und Stil anpasst.
VorteileSchnelle und kostengünstige Lösung.Besseres Endergebnis, natürlicher und präziser.
NachteileWeniger zuverlässig, häufige Fehler.Zusätzlicher Zeit- und Kostenaufwand für die Überarbeitung.

 

MTPE: Warum sollten Sie uns vertrauen?

Bei Traducta kombinieren wir die Effizienz von Übersetzungssoftware mit künstlicher Intelligenz mit dem Fachwissen unserer professionellen Post-Editoren. Der menschliche Eingriff ist in der Tat unerlässlich, um ein optimales Ergebnis zu gewährleisten, da er Folgendes ermöglicht:

  • Die Relevanz der Fachbegriffe zu überprüfen: Unsere Experten stellen sicher, dass die Begriffe dem Fachgebiet und dem Kontext entsprechen, und korrigieren Interpretationsfehler, die die KI möglicherweise macht.
  • die terminologische Konsistenz zu wahren: Unsere Post-Editoren identifizieren unerwünschte Abweichungen bei den in der Zielsprache verwendeten Begriffen;
  • Nicht übersetzbare Textelemente beizubehalten: Markennamen, Firmennamen und andere spezifische Begriffe bleiben unverändert;
  • Sätze bei Bedarf umschreiben: Unsere Übersetzer passen die Formulierungen der KI so an, dass sie flüssig und angenehm zu lesen sind, um eine zu wörtliche oder steife Übersetzung zu vermeiden.
  • Korrektur von Syntaxfehlern: Die Post-Editoren ändern Konjugationen, passen Zeitformen an und stellen die grammatikalische Korrektheit des übersetzten Dokuments sicher.
  • Die Gesamtqualität des Textes gewährleisten: Durch die Kombination von Technologie und menschlicher Expertise liefert Traducta einwandfreie Übersetzungen, die Sie bedenkenlos verwenden können.

Jetzt Angebot erhalten

 

Gut zu wissen : Die Kosten für das Post-Editing variieren je nach mehreren Kriterien: Länge des Textes, Komplexität der Inhalte, betroffene Sprachen und erforderliche Genauigkeit. Um einen individuellen Kostenvoranschlag zu erhalten, beschreiben Sie Ihr Projekt über unser Online-Formular. Wir erstellen Ihnen umgehend einen kostenlosen, auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenen Kostenvoranschlag.


Mit den MTPE-Dienstleistungen von Traducta profitieren Sie von der Unterstützung eines auf Ihr Fachgebiet spezialisierten Übersetzers (Automobilbranche, Tourismus, IT, soziale Medien, Industrie usw.). Unsere Post-Editing-Experten, die aus einem Netzwerk von 3.500 muttersprachlichen Fachleuten sorgfältig ausgewählt wurden, liefern Ihnen ein direkt nutzbares und qualitativ hochwertiges Ergebnis.

 

MTPE in vielen Sprachen

Mit mehr als 40 Jahren Erfahrung im Bereich der professionellen Übersetzung ist Traducta einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben seinen zahlreichen Niederlassungen arbeitet das Unternehmen mit mehr als 3.500 professionellen Übersetzern und Muttersprachlern weltweit zusammen. Wir arbeiten in über hundert verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch ...

 

⚠️ Bitte beachten Sie, dass bei KI-gestützten Übersetzungen öffentliche Server verwendet werden, die sich oft in den Vereinigten Staaten und in China befinden. Wir können daher keine Vertraulichkeit garantieren.
Wenn Ihr Dokument vertraulich ist, teilen Sie uns dies bitte mit, damit wir eine traditionelle Übersetzung verwenden können.

 

Fordern Sie ein Angebot an

und erhalten Sie unsere Antwort innert weniger Stunden

  1. Offerte anfordern
  2. Offerte erhalten
  3. Auftrag bestätigen und Bestellung empfangen