
Die Kunst einer guten professionellen Übersetzung
Eine Brücke bauen zwischen einer Ausgangssprache (ursprünglicher Text) und einer Zielsprache (Übersetzung) - darin liegt die ganze Kunst im Bereich Übersetzungen.
Es ist Aufgabe des Übersetzers, die Feinheiten der Ausgangssprache so zu beherrschen, dass er in der Lage ist, den technischen bzw. kulturellen Kontext auf die Zielgruppe abgestimmt optimal wiederzugeben.
Daher ist die Muttersprache der von Traducta Schweiz angebotenen Fachübersetzer stets mit der Zielsprache identisch.
Unser Angebot an Übersetzungen:
Technische Übersetzungen
Automobilindustrie, Chemiebranche, Elektronik, Maschinenbau, erneuerbare Energien u. a.
Mehr lesen
Juristische Übersetzungen
Verträge, AGB, Normen, Vereinbarungen, Urteile, Gesetze, Vollmachten, Statuten u. a.
Mehr lesen
Medizinische Übersetzungen
Krankenberichte, Medizintechnik, Pharmazie, Gesundheitswesen, Labortechnik u. a.
Mehr lesen
Finanzübersetzungen
Wirtschaftsprüfungsberichte, Quartalsberichte, Geschäftsabschlüsse u. a.
Mehr lesen
Fachübersetzungen
Marketing, Textil, Kosmetik, Tourismus, Lebensmittel, Sport, Logistik, Kunst u. a.
Mehr lesen
Beglaubigte Übersetzungen
Notariell beglaubigte Übersetzungen von Urkunden, Diplomen, Zeugnissen u. a.
Mehr lesen
Übersetzungen von Websites
Websites, SEO, Onlineshops, Online-Marketing, Social Media, Web-Anzeigen u. a.
Mehr lesen