Aktuelles

Die Globalisierung der Märkte erfordert die Fähigkeit, Sprachbarrieren hinter sich zu lassen und flüssig zu kommunizieren. Für international tätige Unternehmen erweisen sich Übersetzungen daher in vielen Kontexten als erforderlich: Gründung von Niederlassungen im Ausland, Internationalisierung des Angebots, Austausch mit multikulturellen Teams usw. Aus diesem Grund stellt Ihnen Traducta Schweiz einen Pool professioneller Übersetzer zur Verfügung, die sich auf viele Fachbereiche spezialisiert haben, um Übersetzungs- und Dolmetschdienste sowie andere Sprachdienstleistungen in rund hundert Sprachen anzubieten, angefangen bei den meistgesprochenen Sprachen der Welt bis hin zu den weniger verbreiteten Sprachen.

Welche Kosten entstehen bei der Übersetzung einer Webseite?
Von Frédéric Ibanez, Übersetzungen von Websites
Die Übersetzung einer Website zeichnet sich durch ihre Herausforderungen in Bezug auf die Suchmaschinenoptimierung, das Markenimage und die Kommunikationsfähigkeit aus. Sie kann mithilfe von Software oder mithilfe eines professionellen Übersetzers durchgeführt werden. Die Kosten für die Übersetzung einer Webseite variieren je nach der gewählten Übersetzungsmethode und hängen von weiteren entscheidenden Kriterien ab.  Übersetzung von Webseiten: Besonderheiten und Einsatzmöglichkeiten
Weiterlesen
Webseiten im Browser übersetzen: Tools und Tipps
Von Frédéric Ibanez, Übersetzungen von Websites
Eine Webseite einfach und schnell zu übersetzen ist für den Zugriff auf mehrsprachige Internetinhalte von entscheidender Bedeutung. Das Herunterladen eines Plug-ins für Übersetzungen kann zu diesem Zweck besonders hilfreich sein. Diese Plugins ermöglichen es nämlich, eine automatische und sofortige Übersetzung des digitalen Inhalts zu generieren.
Weiterlesen
Wie kann man eine PDF-Datei übersetzen lassen?
Von Frédéric Ibanez, Technische Übersetzungen
Ob es sich um technische, finanzielle, literarische oder administrative Dokumente handelt, die Übersetzung eines PDF-Dokumentes ist ein komplexer Prozess, der einzigartige Herausforderungen mit sich bringt, insbesondere was die Einhaltung des Seitenlayouts betrifft. Es gibt jedoch effektive Lösungen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Von maschineller Online-Übersetzungssoftware bis hin zu professionellen Übersetzungsdiensten: Erfahren Sie mehr über die verschiedenen Optionen, die Ihnen zur Verfügung stehen, um Ihre PDF-Datei übersetzen zu lassen.  
Weiterlesen
Importieren aus China: 6 Tipps für den Erfolg
Von Frédéric Ibanez, Internationale Nachrichten
Dank seiner äusserst wettbewerbsfähigen Produktionspreise bietet China als weltgrösster Exporteur lukrative Möglichkeiten für Händler aus der ganzen Welt. Importieren aus China bringt jedoch einige Herausforderungen mit sich. Lesen Sie unsere Tipps zur Auswahl eines Lieferanten, zur Wahl des richtigen Transportmittels oder zur Einfuhr von Produkten aus China.  
Weiterlesen
Wo liegen die Grenzen der Übersetzer mit KI?
Von Frédéric Ibanez, Professionelle Übersetzungen
Künstliche Intelligenz hat sich in den letzten Jahren rasant entwickelt und ist heute ein sehr nützliches Werkzeug, um verschiedenste Inhalte innerhalb kürzester Zeit und zu geringen Kosten zu übersetzen. Doch trotz der vielen Vorteile haben die automatischen Übersetzer mit KI einige Einschränkungen, die es zu erwähnen gilt.  
Weiterlesen
Text aus Foto übersetzen: So funktioniert es
Von Frédéric Ibanez, Professionelle Übersetzungen
Die intelligente Übersetzung, bei der Text anhand von Fotos übersetzt wird, ist eine schnell wachsende Technologie. Software und Anwendungen für die Übersetzung von Text aus Bildern ermöglichen es den Nutzern, eine nahezu sofortige maschinelle Übersetzung aus allen Arten von Bildern zu erhalten. Hier erfahren Sie, wie diese Art der Übersetzung funktioniert, welche Vorteile sie bietet und wo ihre Grenzen im Vergleich zu einer menschlichen Übersetzung liegen. 
Weiterlesen
Toubon-Gesetz: Definition Sprachschutzgesetz und Herausforderungen
Von Frédéric Ibanez, Internationale Nachrichten
Das Toubon-Gesetz (sog. Loi Toubon, das Sprachschutzgesetz in Frankreich) wurde 1994 verabschiedet, um der Zunahme von Anglizismen entgegenzuwirken, und trägt dazu bei, den Gebrauch der französischen Sprache im gesamten Land zu erhalten. Zu diesem Zweck schreibt es die Übersetzung von Inhalten vor, die in einer Fremdsprache verfasst wurden. Welche Bereiche sind von dieser Massnahme betroffen? Welche Übersetzungen müssen vorgenommen werden, um dem Gesetz zu entsprechen? Alphatrad hilft Ihnen, sich Klarheit über diese Regelung zu verschaffen.  
Weiterlesen
Wie kann man eine Excel-Datei effektiv übersetzen lassen?
Von Frédéric Ibanez, Übersetzungen Finanzwesen
Bei der Übersetzung von Excel-Dateien müssen oft branchenspezifische Fachterminologie und Daten unterschiedlicher Art (Zahlen, Statistiken, Grafiken usw.) übersetzt werden. Um ein solches Dokument erfolgreich und effizient zu übersetzen, ist es daher unerlässlich, einige bewährte Praktiken zu befolgen und geeignete Übersetzungsmethoden zu verwenden.
Weiterlesen
Leitfaden zu den Sprachen in der Schweiz
Von Frédéric Ibanez, Internationale Nachrichten
Die Schweiz ist ein Land mit einer grossen sprachlichen und kulturellen Vielfalt. Mit ihren vier Amtssprachen und zahlreichen regionalen Dialekten beherbergt sie ein Reservoir an sehr unterschiedlichen Sprechern. Traducta führt Sie durch die Sprachen der Schweiz, die die Besonderheit und den Charme der helvetischen Eidgenossenschaft ausmachen.  
Weiterlesen
Untertitel effektiv übersetzen lassen: so geht das
Von Frédéric Ibanez, Übersetzungen im Bereich Marketing und Werbung
Die Übersetzung von Video-Untertiteln ist ein unumgänglicher Schritt, wenn Sie Ihre Inhalte einem mehrsprachigen Publikum zugänglich machen und Zugang zu internationalen Märkten erhalten möchten. Zu diesem Zweck bietet Ihnen unsere Übersetzungsagentur die Transkription und Übersetzung von Untertiteln für alle Ihre audiovisuellen Produktionen an, ganz gleich, um welche es sich handelt.  
Weiterlesen