
Le terme « voice-over » (voix off) vient à l’origine de l’anglais et signifie littéralement « par-dessus la voix ». Dans la pratique, il s’agit d’une bande sonore parlée qui est superposée à un autre enregistrement sonore. Ce faisant, l’enregistrement original reste partiellement audible, notamment dans les formats journalistiques ou documentaires. L’objectif est de rendre le contenu compréhensible sans perdre totalement l’authenticité de l’enregistrement original.
La voix off est souvent utilisée comme alternative au doublage, notamment pour les interviews, les reportages ou les documentaires en langues étrangères. Contrairement au doublage, où le son original est généralement entièrement remplacé, la voix off le conserve partiellement.
Comment fonctionne une voix off ?
Techniquement, la voix off est généralement ajoutée en postproduction. Deux techniques principales sont utilisées à cet effet :
- Technique de ducking : dans ce cas, le volume de l’enregistrement original est automatiquement réduit dès que la voix off commence. Cela se fait soit par des appareils analogiques, soit par des logiciels de traitement audio numériques.
- Enregistrement multipiste : la voix du locuteur est enregistrée séparément, puis associée au son original sur une deuxième piste audio. Un timing précis permet d’obtenir une image sonore cohérente.
Cette méthode nécessite une planification et une exécution professionnelles afin de créer une expérience auditive aussi naturelle que possible.
Voix off à la radio : l’authenticité par la voix
La voix off est une pratique courante à la radio, notamment pour les interviews en langues étrangères. Les reportages internationaux sont diffusés dans la langue d’origine et recouverts d’une traduction vocale. Cela permet de conserver l’ambiance et le timbre de la langue originale tout en transmettant le contenu.
La voix off au cinéma : outils stylistiques et techniques narratives
Dans le domaine du cinéma, la voix off constitue depuis longtemps un outil de style créatif. Dans les années 1940 déjà, elle était utilisée pour expliquer des actions, rendre audibles des monologues intérieurs ou encadrer une histoire. Dans les adaptations littéraires en particulier, qui reprennent des structures narratives complexes, la voix off sert à guider le spectateur dans le monde des pensées des protagonistes.
Différences internationales dans l’utilisation de la voix off
La manière dont la voix off est utilisée varie considérablement d’un pays à l’autre :
- En Allemagne, il est d’usage d’utiliser une voix de narrateur neutre et factuelle, qui soit aussi discrète que possible.
- En Angleterre, on travaille souvent avec des locuteurs natifs qui traduisent bien sans accent.
- En Scandinavie, on renonce souvent à la voix off et on se contente de résumer les contenus en langue étrangère.
Autres possibilités d’utilisation de la voix off
La voix off ne se limite plus depuis longtemps au cinéma et à la radio. Grâce aux médias numériques, elle est également utilisée dans de nombreux autres domaines :
- Publicité : la voix off est souvent utilisée dans les spots publicitaires pour expliquer les produits ou mettre en valeur les noms de marque.
- Apprentissage en ligne et formation : Les contenus d’apprentissage numériques profitent énormément des voix off.
- Documentaires : La voix off permet de présenter des sujets internationaux de manière compréhensible.
- Jeux vidéo : Les personnages ont des voix, des histoires sont racontées
- Annonces téléphoniques et systèmes de navigation : la voix off assure une communication conviviale.
Conclusion : la voix off, un outil indispensable dans le monde des médias
La voix off est un moyen polyvalent et efficace de transmettre la parole, de gérer les émotions et de traiter les informations. Que ce soit à la radio, dans les films, dans la publicité ou dans l’apprentissage en ligne, la voix off apporte une contribution importante partout où les contenus doivent être communiqués au-delà des frontières linguistiques.
Et recevez une proposition sous quelques heures
- Indiquez ce que vous souhaitez
- Obtenez un devis
- Validez et recevez votre commande
Votre offre de voix off personnalisée
Vous avez besoin d’une voix off professionnelle pour votre projet ? Nous proposons des voix off dans de nombreuses langues et dialectes différents : allemand, anglais, français, espagnol, arabe, chinois et bien d’autres langues encore. N’hésitez pas à nous contacter pour une offre personnalisée. Notre équipe vous aidera à choisir la voix la plus appropriée et se chargera de la production complète.
Ajouter un nouveau commentaire