
Nous vivons une époque d’informations mondialisées et chaque professionnel averti souhaite établir des rapports de confiance dans les autres pays. C’est un fait qu’une mauvaise traduction peut susciter de la méfiance et donne une image peu professionnelle. Il faut beaucoup de temps et d’efforts pour construire une marque ou une identité d’entreprise, et très peu de temps pour la détruire.
Avec plus de 80 bureaux et plus de 3 500 traducteurs et interprètes dans le monde, Optilingua International vous assistera dans le cadre de l’optimisation de votre communication multilingue pour vous permettre d’attirer plus de clients. Nous vous aiderons à atteindre une qualité élevée et des traductions ciblées de façon ponctuelle.
En plus des services de traduction marketing and publicité, nous fournissons aussi des traductions juridiques effectuées par des traducteurs juridiques professionnels expérimentés. Pour en savoir plus sur nos services de traduction marketing and publicité, veuillez nous contacter à l’adresse info@traducta.ch ou, pour toute question, contactez-nous par téléphone.
Faire en sorte que votre message soit compris
Une traduction littérale est rarement la bonne solution dans les secteurs créatifs : cela ne préserve pas les subtilités, les jeux de mots, les clins d’œil qui donnent vie à un texte. La localisation aussi requiert l’attention d’un expert pour être réussie – ce qui fonctionne bien dans un pays peut ne pas fonctionner dans un autre.
Nos directeurs de projet collaborent étroitement avec vous pour faire en sorte que vos textes semblent avoir été écrits dans la langue cible, spécialement pour votre marché cible. Ils veillent à ce que les traducteurs auxquels nous avons recours – qui sont tous de langue maternelle – comprennent exactement de quel ton votre campagne a besoin, et à ce que rien ne se perde dans le processus de traduction.