Traductions SEO

Traductions SEO

L’optimisation multilingue pour moteurs de recherche (SEO) : la base du succès international dans le domaine de l’e-commerce

Votre entreprise a du succès et son site Internet enregistre de nombreuses visites ? L’extension aux marchés internationaux est logiquement votre prochaine étape et vous vous êtes sans doute déjà occupé de la traduction de votre site. Vous avez peut-être défini avec soin des mots-clefs pour le contenu dans la langue d’origine et pensez-que la traduction n’est qu'une simple formalité qu'un traducteur professionnel accomplira en peu de temps. Cependant, l’optimisation multilingue pour moteurs de recherche est bien plus qu’une simple traduction des contenus existants. Les langues sont vivantes, évoluent en permanence et reflètent des différences culturelles dont les moteurs de recherche eux-mêmes doivent tenir compte pour rester compétitifs.

 

Les mots-clefs diffèrent d’une langue à l’autre en raison des spécificités culturelles

Les mots-clefs utilisés par les internautes de langue française pour leur recherche ne sont pas nécessairement liés aux mêmes offres dans d’autres langues. Les différences culturelles peuvent engendrer des habitudes linguistiques et donc des modes de recherche tout à fait différents dont la simple localisation d’un texte ne rendra pas compte, laissant ainsi passer une chance d’avoir une meilleure présence dans les résultats de recherche. Le marketing international pour moteurs de recherche s'attarde en premier lieu sur la recherche multilingue des mots-clefs dans plusieurs langues. Notre mission consiste à trouver les mots-clefs les plus lucratifs et les plus utilisés, afin que votre site soit le mieux classé possible dans les résultats proposés par les moteurs de recherche lors de demandes concernant votre marché cible. D’une part, nous définissons les mots-clefs sur la base de la liste d’origine et, de l’autre, nous étudions les sites à succès en langue étrangère sur le même thème. Notre recherche porte à la fois sur les caractéristiques linguistiques de la langue cible et sur les habitudes linguistiques de votre groupe cible. De cette façon, vous recevez une liste de mots clefs lucratifs, susceptibles d'amener chaque jour de nouveaux visiteurs sur votre site. Mais l’optimisation multilingue pour moteurs de recherche va plus loin encore, et concerne aussi les textes d’ancrage, les tags et les méta-tags.

 

L’optimisation de méta-tags et de campagnes PPC a ses propres règles

Outre les mots-clefs, qui jouent naturellement un rôle important en matière de contenus Internet, les tags, les méta-tags et les titres doivent aussi être traduits de façon à satisfaire les exigences des utilisateurs et des moteurs de recherche dans la langue cible. Un certain nombre de règles s’applique. Par exemple, le titre du site doit comporter un maximum de 150 caractères, et la publicité PPC doit elle aussi respecter une longueur maximale :

  • 30 caractères pour le titre traduit
  • 80 caractères pour la présentation de l’URL + pour les deux premières lignes de la description

Cette limitation exige une certaine créativité du traducteur SEO, qui doit maîtriser aussi bien la localisation que l’optimisation pour moteurs de recherche. Pour ce faire, nous travaillons le plus souvent en équipe pour pouvoir garantir en permanence une totale qualité. Le secret de la traduction réussie d’un site Internet réside dans le lien entre la localisation et la traduction SEO, qui permet de satisfaire les exigences  des utilisateurs et des moteurs de recherche tout en obtenant des sites qui seront trouvés et convertis.

 

Traduction de contenus Internet et de « landing pages »

À partir de mots-clefs multilingues soigneusement définis, il est possible de traduire la totalité des contenus Internet. Mais nous pouvons aussi, en complément ou en alternative, traduire vos « landing pages », de façon à attirer sur votre site des visiteurs internationaux qui augmenteront votre taux de conversion.

 

Notre équipe se compose d’experts pour les langues suivantes : allemand, anglais, portugais, français, espagnol et italien.

Si vous avez besoin d’une traduction SEO dans une autre langue, nous collaborons avec nos partenaires pour vous fournir un résultat optimal.