La traduction scientifique présente un grand nombre de défis et de spécificités, qui nécessitent, de la part du traducteur, certaines compétences très ciblées. Nous faisons le point sur les caractéristiques de ce type de traduction et sur l’expertise nécessaire pour la réaliser.
Actualités
La globalisation des marchés impose de pouvoir communiquer de manière fluide au-delà des langues. Pour les entreprises en lien avec l’international, la traduction s’avère donc nécessaire dans de nombreux contextes : implantation à l’étranger, internationalisation de l’offre, échanges avec des équipes multiculturelles… C’est pourquoi Traducta regroupe des professionnels spécialisés dans de nombreux secteurs d’activité, pour réaliser des traductions, de l’interprétation et autres services linguistiques dans une centaine de langues, des langues les plus parlées au monde aux langues les moins courantes.

En savoir plus

De nombreux livres sont traduits dans plusieurs langues courantes, telles que l’anglais, le français, l’espagnol ou l’italien. Mais certaines œuvres littéraires rencontrent un tel succès qu’elles sont traduites dans plusieurs centaines de langues étrangères et dialectes. Alors, quel ouvrage arrive en tête du palmarès des livres les plus traduits au monde ?
En savoir plus

Qu’est-ce qu’une traduction de brevet ? Quelles sont les particularités de ce type de traduction et vers qui se tourner pour réaliser une telle prestation ? On vous dit tout ce qu’il faut savoir sur le sujet.
En savoir plus

Quel est le rôle d’un interprète juridique ? Quand faire appel à ses services et quelles sont les compétences requises de la part de ce professionnel ? Tour d’horizon des choses à savoir sur le métier d’interprète juridique.
En savoir plus

La traduction est une étape indispensable dans une industrie aussi mondialisée que l’industrie du tourisme. Une traduction de qualité permettra non seulement de susciter l’intérêt d’un public multilingue, mais aussi de renforcer la légitimité et la notoriété de l’entreprise.
En savoir plus

Vous souhaitez parler l’anglais comme un natif ? Découvrez 10 expressions idiomatiques incontournables pour améliorer votre anglais !
En savoir plus

Entre les idiomes dits « agglutinants » et les termes scientifiques et techniques, les langues peuvent cacher de mots étonnement longs. Le mot le plus long du monde nécessite par exemple plus de trois heures pour être lu entièrement. Pour en savoir plus sur le sujet, nous avons listé dans cet article les 5 plus longs mots du monde.
1. Le mot le plus long du monde compte 189 819 lettres
Le mot le plus long du monde serait le nom chimique d’une protéine appelée la Titine (il s’agit de la plus grande protéine connue) :
En savoir plus

Connaître les expressions idiomatiques est une étape essentielle dans l’apprentissage d’une langue, quelle qu’elle soit. Cela permet, d’une part, de s’immerger dans la culture locale, et, d’autre part, de mieux comprendre ses interlocuteurs. Vous apprenez l’allemand ? Nous vous proposons un tour d’horizon de quelques expressions idiomatiques allemandes les plus utilisées.
En savoir plus

Vous souhaitez améliorer votre niveau de russe ? Que ce soit pour vous immerger dans la culture locale ou pour parler comme un natif, apprendre les expressions idiomatiques et formules les plus courantes d’une langue est une étape indispensable. Pour vous aider, voici les 10 expressions les plus courantes en russe, utilisées dans la vie de tous les jours.
En savoir plus

Le secteur bancaire est soumis, comme beaucoup d’autres domaines d’activités, à un certain nombre de normes, de réglementations et de terminologies spécifiques. Compte tenu des enjeux et de la complexité liés aux documents de nature financière, il est impératif, pour garantir la qualité de sa traduction, d'avoir recours aux services d’un traducteur professionnel spécialisé.
En savoir plus
Pagination