Actualités des services linguistiques

Chez Traducta, nous proposons des services linguistiques très variés, pour répondre de façon personnalisée à toutes vos situations : traductions spécialisées, transcription, interprétation, révision de textes, doublage de voix, sous-titrage, PAO… Toutes ces prestations sont réalisées par des professionnels expérimentés, pour un résultat fiable et irréprochable. En effet, quel que soit le type de prestation, l’intervention humaine est indispensable, même en traduction neuronale. Ce savoir-faire multisectoriel nous permet de répondre à toutes les demandes, quels que soient le type de contenu, la langue et le secteur d’activité.

 

Comment trouver son comédien voix off roumain ?
Par Frédéric Ibanez, Services linguistiques
Vous souhaitez doubler vos contenus audio et vidéo avec une voix off en roumain ? On vous explique comment bien choisir votre comédien professionnel.   Voix off en roumain  : les qualités indispensables du comédien Afin de trouver une voix off en roumain adaptée à ses besoins et de qualité professionnelle, il faut d’abord veiller à ce que le comédien professionnel possède un certain nombre de compétences indispensables.
Weiterlesen
Quand faire la correction d’une traduction en anglais ?
Par Frédéric Ibanez, Services linguistiques
Il arrive qu’une traduction, même si elle est réalisée par un professionnel, comporte des erreurs, ou qu’elle ne soit pas à la hauteur des attentes du client. Dans ce cas, faire appel à des professionnels pour réaliser la correction de cette traduction peut s’avérer être une alternative idéale.  
Weiterlesen
Traduction humaine VS automatique : que choisir ?
Par Frédéric Ibanez, Services linguistiques
La traduction humaine et la traduction automatique diffèrent considérablement, et génèrent des résultats très distinctifs. Nous vous proposons ici de comparer ces deux types de traduction, pour vous aider à faire le meilleur choix en fonction de vos besoins.  
Weiterlesen
Plurilinguisme et multilinguisme : qu’est-ce que c’est ?
Par Frédéric Ibanez, Actualités internationales
Les termes « multilinguisme » et « plurilinguisme », sont très souvent employés comme s’ils avaient le même sens. Pourtant, ils possèdent des définitions très différentes l’une de l’autre.  
Weiterlesen
Comment faire traduire un fichier InDesign ?
Par Frédéric Ibanez, Services linguistiques
Vous avez créé un contenu sur InDesign et vous souhaitez le faire traduire ? Pour ce type de traduction, il est important de suivre quelques étapes préalables avant d’envoyer votre fichier au traducteur.  
Weiterlesen
Toutes les compétences d’un bon traducteur
Par Frédéric Ibanez, Services linguistiques
Vous recherchez un traducteur professionnel pour réaliser des contenus multilingues accessibles à une large clientèle, en Suisse et à l’étranger ? Parmi l’offre pléthorique sur le marché, il est impératif de pouvoir reconnaître efficacement ce qui fait un bon traducteur. Découvrez toutes les compétences indispensables d’un traducteur professionnel :
Weiterlesen
Pourquoi avoir recours à une agence de doublage voix off en Suisse ?
Par Frédéric Ibanez, Services linguistiques
Doubler vos contenus audio en langue étrangère peut s’avérer indispensable si votre entreprise suisse travaille avec des acteurs internationaux. Dans ce cas, avoir recours à une agence de voix off en Suisse est de loin la solution la plus intéressante, pour plusieurs raisons.  
Weiterlesen
Quelles traductions requièrent le plus de créativité
Par Frédéric Ibanez, Services linguistiques
Lorsque l’on pense aux qualités requises pour être traducteur, la créativité n'apparaît pas, à première vue, comme un atout essentiel. C’est toutefois une compétence d’une utilité indéniable, qui permet aux traducteurs professionnels de fournir un travail de qualité, quel que soit le sujet du contenu à traduire.  
Weiterlesen
Sélection d'un fournisseur de services linguistiques
Par Frédéric Ibanez, Traductions juridiques
Aujourd'hui, il est facile pour une entreprise de faire appel aux services linguistiques d'un bureau de traduction. Internet ayant fait tomber les barrières géographiques depuis quelques dizaines d'années, elle peut, où qu'elle se trouve, obtenir cette prestation presque partout dans le monde.
Weiterlesen
Conseils pour accélérer la relecture
Par Frédéric Ibanez, Services linguistiques
Un des services souvent demandés par nos clients est la relecture de textes. En résumé, il s'agit de relever les erreurs linguistiques dans un texte. La tâche est laborieuse et exige de nos professionnels une grande rigueur.
Weiterlesen