Articoli su traduzione professionale

Ogni traduzione, sia essa giuridica, medica, finanziaria o tecnica, ha le sue caratteristiche. A seconda del settore di attività, le problematiche, la complessità e le sottigliezze linguistiche e culturali variano. Per questo motivo è fondamentale avvalersi di un traduttore specializzato nel settore di attività a cui fa riferimento il documento da tradurre. In Traducta Svizzera, i nostri traduttori professionisti sono specializzati in un settore in cui padroneggiano tutte le specificità. Sono così al servizio della tua internazionalizzazione e di tutti i tuoi progetti di export all'estero.

 

La lingua è una barriera per l’export
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni professionali
L’importanza di una buona traduzione per il vostro business nei mercati internazionali Oltre alle classiche barriere quali:
Weiterlesen
L'importanza di traduzioni professionali in dogana
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni professionali
760 miliardi di euro da sdoganare - Tuttavia, al minimo errore linguistico nella documentazione, la consegna può rimanere bloccata
Weiterlesen