Che cos'è una traduzione di brevetto? Quali sono le particolarità di questo tipo di traduzione e a chi bisogna rivolgersi per una tale prestazione? Ecco tutto ciò che occorre sapere in proposito.
Nel settore medico, la traduzione richiede solide competenze settoriali. Le conseguenze di una traduzione scadente di documenti medici e farmaceutici (prescrizioni, cartelle cliniche, note mediche, referti, ecc.) possono essere davvero molto pesanti. Rivolgersi a un traduttore specializzato in ambito medico è quindi fondamentale per garantire la qualità e l'affidabilità del documento finale. Questo è il motivo per cui Traducta Svizzera raggruppa traduttori professionisti specializzati, e dotati di esperienza in campo medico.