Articoli su traduzioni tecniche

Qualunque sia il settore (aeronautica, informatica, meccanica, aerospaziale, ingegneria, architettura, ecc.), la traduzione di documenti tecnici richiede l'intervento di un traduttore professionista specializzato, dotato di una perfetta padronanza delle terminologie specifiche del settore. È la garanzia di un risultato affidabile e fedele al documento originale, qualunque esso sia (istruzioni per l'uso, schede prodotto, manuali tecnici, schede di sicurezza, ecc.). In Traducta Svizzera, i nostri traduttori professionisti specializzati nel settore tecnico hanno esperienze pregresse nel campo di cui tratta la traduzione, per garantire un documento finale di alta qualità.

 

Traduzione di brevetti: definizione e specificità
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni tecniche
Che cos'è una traduzione di brevetto? Quali sono le particolarità di questo tipo di traduzione e a chi bisogna rivolgersi per una tale prestazione? Ecco tutto ciò che occorre sapere in proposito.  
Weiterlesen
Come far tradurre un file InDesign?
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
Hai creato un contenuto su InDesign e desideri farlo tradurre? Per questo tipo di traduzione, è importante seguire alcuni passi preliminari prima di inviare il file al traduttore.   InDesign: un software DTP
Weiterlesen
Traduzioni documentazione tecnica
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni tecniche
La maggior parte dei prodotti richiede oggi una documentazione tecnica per assistere l’acquirente durante l'installazione, l’uso e la manutenzione. Oltre alle istruzioni obbligatorie richieste per legge, i clienti desiderano istruzioni dettagliate che possano rispondere in pochi minuti alle domande più comuni sul prodotto e aiutare a risolvere piccoli problemi senza dover contattare direttamente il produttore.
Weiterlesen
Ottica: successo nel marketing internazionale grazie a traduttori specializzati
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni tecniche
L'ottica è un campo complesso in cui la cooperazione internazionale è sempre più richiesta e progetti e campagne oltre i confini nazionali della Svizzera sono ormai all'ordine del giorno, anche nel settore degli ausili visivi. In competizione con la concorrenza, le aziende continuano a crescere, e chi vuole crescere deve anche mantenere rapporti commerciali internazionali o conquistare clienti esteri.
Weiterlesen
Vale davvero la pena di impiegare traduttori nell'industria siderurgica
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni tecniche
Svizzera è sinonimo di idee innovative in molti settori e questo vale anche per l'industria siderurgica. I clienti di tutto il mondo apprezzano l'approccio orientato alla soluzione degli specialisti svizzeri, ed è così che nascono continuamente progetti oltre i confini nazionali o addirittura attraverso i continenti. Per trasformare le richieste in progetti completati con successo, non sono necessari solo ingegneri creativi, ma anche membri del team in grado di garantire una comunicazione efficace.  
Weiterlesen
Le traduzioni possono aumentare le vendite di elettrodomestici all'estero
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni tecniche
La Svizzera è generalmente sinonimo di prodotti di qualità e di lunga durata, ad esempio con le macchine da caffè completamente automatiche, che vendono con successo in tutto il mondo. Gli elettrodomestici svizzeri presentano dei veri e propri punti di forza e potrebbero trovare un maggior numero di possibili clienti con uno sforzo relativamente piccolo. Gli acquirenti in patria e all'estero hanno desideri e idee simili e, soprattutto nell'area dei servizi, sorgono opportunità per tutti i produttori e venditori che fanno affidamento sulle informazioni.   
Weiterlesen
Traduttori specializzati in architettura
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni tecniche
L'architettura contemporanea svizzera è molto richiesta anche all'estero e Mario Botta o Herzog & de Meuron sono solo due esempi di rinomati architetti, di fama mondiale, le cui radici sono in Svizzera. A Londra o Pechino sono presenti edifici e stadi nati dalla loro penna, e i mega-progetti che si possono ammirare oggi sono il lavoro diligente di teste e mani che hanno lavorato all’unisono. Infatti, dietro le quinte non solo l’architetto e l’impresa edile lavorano ai progetti realizzati dalle aziende artigiane.
Weiterlesen