Blogartikel zum Thema Sprachendienste

Um auf all Ihre Bedürfnisse individuell eingehen zu können, bietet Ihnen Traducta Schweiz eine breite Palette an Sprachdienstleistungen: Fachübersetzungen, Transkriptionen, Dolmetschen, Textkorrektorate, Sprachaufnahmen, Untertitelung, DTP usw. Für ein zuverlässiges und einwandfreies Ergebnis werden diese Dienstleistungen ausnahmslos von erfahrenen Linguisten erbracht. Unabhängig von der Art der Übersetzungsdienstleistung ist der Einsatz eines menschlichen Übersetzers selbst bei der neuronalen Übersetzung unerlässlich. Dank des branchenübergreifenden Know-hows unserer Übersetzer und anderer Sprachexperten können wir allen Anfragen gerecht werden, und dies ganz unabhängig vom Inhalt, von der Sprache und vom Fachbereich.

 

Worauf Sie bei einem Sprachendienst achten sollten
Von Frédéric Ibanez, Juristische Übersetzungen
Heutzutage ist es ein Leichtes, als Unternehmen die Sprachdienstleistungen eines Übersetzungsbüros in Anspruch nehmen. Durch das Internet sind allerdings auch die geografisch früher gewohnten Bezugsrahmen tendenziell aufgehoben worden, und schon seit Jahrzehnten ist es möglich, beinahe überall auf der Welt Sprachdienstleistungsangebote zu offerieren und/oder anzufordern, unabhängig vom eigenen Standort.
Weiterlesen
Wie kann man das Lektorat und Korrektorat von Texten beschleunigen
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Eine der von unseren Kunden oft angefragten Dienstleistungen ist das Lektorat bzw. Korrekturlesen von Texten. Vereinfachend gesagt handelt es sich darum, sprachliche Fehler in Texten aufzuspüren. Dies ist eine arbeitsaufwendige Aufgabe, die unseren Fachleuten ein Maximum an Präzisionswillen abverlangt.
Weiterlesen
Express-Übersetzungen Qualität
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Um einer externen Anforderung, einer Anfrage in letzter Minute gerecht zu werden oder einem unvorhersehbaren Ereignis Rechnung zu tragen, kann es bisweilen erforderlich sein, die Express-Übersetzung eines Schriftstücks noch am selben Tag in Auftrag zu geben. Neben der Suche nach einem Übersetzer, der in der Lage ist, hochreaktiv auf Ihre Anfrage einzugehen, darf die Qualität der Leistung nicht vernachlässigt werden, sodass der Professionalismus und die Kompetenzen des Übersetzers nicht in den Hintergrund rücken dürfen.  
Weiterlesen
Neuronale maschinelle Übersetzung (NMT): Was Sie wissen sollten
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Das automatisierte Übersetzen von Sprachen ist technisch an sich nichts Neues. Die ersten Suchmaschinen, die auf datenbankgespeicherten Sprachelementen basieren, gibt es seit den 1950er Jahren; seitdem ging die Entwicklung rasant voran, besonders nach Etablierung des Internets mit seinen mittlerweile Milliarden Nutzern. Die sich seit ca.
Weiterlesen
Transkription Interview
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Interviewaufnahmen werden inzwischen für ganz unterschiedliche Zwecke transkribiert. Sie stützen die Theorien von Bachelor- oder Masterarbeiten, werden für soziale Medien schriftlich festgehalten oder kommen als Untertitel zum Einsatz. Stimmt die Qualität der Aufnahme, fällt die spätere Verschriftlichung des Gesprächs deutlich leichter und das senkt die Kosten spürbar, während eine qualitativ schlechte Aufnahme nur mit deutlich höherem Aufwand transkribiert werden kann und das natürlich mehr Zeit und auch Geld kostet.
Weiterlesen
Jobs für Sprecher, Transkriptoren und Untertitel-Profis
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Wir suchen stets nach erfahrenen freiberuflichen Mitarbeitern, Schreibbüros oder Tonstudios, um unser Netzwerk von Sprachexperten zu erweitern.   Wen suchen wir?   Sprecher Wir sind immer auf der Suche nach neuen, professionellen Sprecherinnen und Sprechern. Wichtig für eine Bewerbung sind vor allem aussagekräftige und professionelle Sprach-Samples. Wenn Sie ein erfahrener und motivierter freiberuflicher Sprecher mit solider Berufserfahrung sind, können auch Sie Teil unseres Teams werden.
Weiterlesen
Transkription Altdeutsch Kurrentschrift
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Bis zum Ende des 19. Jahrhunderts galt in der Schweiz die Kurrentschrift als allgemeine Verkehrsschrift. Es gibt heute noch vielen private Dokumente, Briefe, Tagebücher und offizielle Unterlagen in den Archiven, die in Kurrentschrift niedergeschrieben wurden. Für die jüngere Generation ist die Kurrentschrift jedoch oft nur schwer zu entziffern und damit gehen wertvolle Erinnerungen und Informationen verloren. Durch Transkription werden die alten Dokumente wieder aufbereitet und dem Nachwuchs zur Verfügung gestellt.  
Weiterlesen