Notizie

La globalizzazione dei mercati rende necessario comunicare in modo fluido al di là delle barriere linguistiche. Per le aziende che intrattengono rapporti internazionali, la traduzione è quindi necessaria in molti contesti: insediamento all'estero, internazionalizzazione dell'offerta, scambi con team multiculturali, ecc. Per questo Traducta Svizzera raggruppa professionisti specializzati in molti settori di attività, per fornire traduzioni, interpretariato e altri servizi linguistici in un centinaio di lingue, dalle lingue più parlate al mondo a quelle meno diffuse.

Come aprire con successo un'azienda in Cina?
Di Frédéric Ibanez, Notizie internazionali
Per le dimensioni del suo mercato, il suo dinamismo economico e i bassi costi di produzione, la Cina rappresenta una destinazione di grande richiamo per l’insediamento di una società. Tuttavia, una tale delocalizzazione non va presa alla leggera e deve svolgersi in più passaggi, seguendo procedure rigorose. Cerchiamo di fare il punto.  
Leggi tutto
Frasi famose in inglese e loro traduzione
Di Frédéric Ibanez, Notizie internazionali
Vuoi imparare frasi famose in inglese e la loro traduzione? Ve ne sono molte: alcune derivano dal cinema, altre dalla letteratura e la maggior parte, semplicemente, appartengono alla cultura popolare. Quando si conoscono le frasi più popolari in inglese, è facile imbattersi in esse. Spesso basta che qualcuno ne accenni l’inizio, perché qualcun altro le completi.   15 frasi famose in inglese e la loro traduzione  
Leggi tutto
Quale metodo scegliere per tradurre un file PowerPoint?
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni professionali
Una presentazione a un cliente straniero, una conferenza internazionale, un webinar in lingua straniera… Molte situazioni possono richiedere la traduzione di una presentazione in PowerPoint. Stai cercando la soluzione migliore per tradurre un documento in PowerPoint? Ti proponiamo qui una panoramica dei diversi metodi per realizzare una traduzione in PowerPoint.  
Leggi tutto
Soluzioni per tradurre correttamente un manuale o istruzioni per l'uso
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni tecniche
Intendi tradurre il manuale delle istruzioni per l'uso dei tuoi prodotti per renderli accessibili a una clientela internazionale? Ecco tutti i nostri consigli per realizzare una traduzione affidabile e di qualità di manuali, fogli illustrativi e istruzioni per l'uso, qualunque sia il tuo settore di attività.  
Leggi tutto
Traduzione della lettera di referenza in inglese
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni professionali
Volete far tradurre la lettera di referenza per completare la vostra candidatura per un lavoro all'estero? Qui trovate tutte le informazioni importanti in sintesi.  
Leggi tutto
Traduzione di un diploma: tutto ciò che c’è da sapere
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni professionali
Sempre più laureati desiderano candidarsi presso datori di lavoro stranieri o frequentare corsi di laurea magistrale in un altro Paese. Per essere valide nel Paese di destinazione, tutte le traduzioni dei diplomi devono essere ufficiali e giurate da un traduttore certificato (o da un notaio). Scoprite in questo articolo a che cosa è necessario prestare attenzione nelle traduzioni di diplomi.  
Leggi tutto
Tre consigli per investire in Africa
Di Frédéric Ibanez, Notizie internazionali
Sei interessato a investire in Africa? Ti stai chiedendo quali sono le opportunità del mercato africano e quali i settori che più attraggono gli investitori stranieri? L’Africa è un continente con economie in rapido sviluppo, nel quale le opportunità di impresa sono innumerevoli. Ecco i nostri consigli su come investire con successo nel continente africano, con i relativi passi da seguire.  
Leggi tutto
Quattro consigli per investire in Germania
Di Frédéric Ibanez, Notizie internazionali
La Germania gode di un'economia prospera e di un mercato molto dinamico che attraggono numerosi investitori stranieri. Come fare per investire in Germania? Quali sono i settori da privilegiare? È facile trovare finanziamenti? Ecco tutti i nostri suggerimenti per un investimento di successo in Germania.  
Leggi tutto
Informazioni sulla traduzione di casellario giudiziale
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni professionali
Hai bisogno di un certificato di casellario giudiziale tradotto in inglese o in un'altra lingua? Questo documento viene spesso richiesto quando si studia o si lavora in un altro paese. Ma attenzione, è importante utilizzare un traduttore giurato professionista in modo che il documento mantenga la sua validità legale. In caso contrario, probabilmente non sarà accettato. Nel seguito, ti spieghiamo tutto ciò che devi sapere e tenere presente quando richiedi una traduzione di casellario giudiziale.  
Leggi tutto
Perché tradurre un menù di ristorante?
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni professionali
Tradurre i menù di ristorante è più complesso di quanto possa sembrare. In ogni paese si troveranno sempre piatti accompagnati da descrizioni che una traduzione letterale non potrebbe mai rendere adeguatamente. È quindi altamente consigliabile rivolgersi a un traduttore professionista nativo che conosca le culture di riferimento delle due lingue coinvolte nella traduzione e sappia reinterpretare correttamente i nomi e gli ingredienti.
Leggi tutto