Actualités

La globalisation des marchés impose de pouvoir communiquer de manière fluide au-delà des langues. Pour les entreprises en lien avec l’international, la traduction s’avère donc nécessaire dans de nombreux contextes : implantation à l’étranger, internationalisation de l’offre, échanges avec des équipes multiculturelles… C’est pourquoi Traducta regroupe des professionnels spécialisés dans de nombreux secteurs d’activité, pour réaliser des traductions, de l’interprétation et autres services linguistiques dans une centaine de langues, des langues les plus parlées au monde aux langues les moins courantes.

4 conseils pour investir en Allemagne
Par Frédéric Ibanez, Actualités internationales
L’Allemagne est dotée d’une économie prospère et d’un marché très dynamique qui attirent de nombreux investisseurs étrangers. Comment faire pour investir en Allemagne ? Quels sont les secteurs à privilégier ? Est-il facile de trouver des financements ? Voici tous nos conseils pour réussir votre investissement en Allemagne.  
En savoir plus
Le point sur les traductions d’extrait de casier judiciaire
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
Vous devez faire traduire un extrait de casier judiciaire ? Ce document vous est souvent demandé si vous partez étudier ou travailler dans un autre pays. Cependant, n’oubliez pas que, pour que votre document soit légalement valide une fois traduit, vous devez faire appel à un traducteur juré. Dans le cas contraire, il ne sera probablement pas accepté. Nous vous expliquons ci-dessous tout ce que vous devez savoir à ce sujet.  
En savoir plus
Pourquoi faire traduire une carte de restaurant ?
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
La traduction d’une carte de restaurant peut être plus complexe qu’il n’y paraît. Quel que soit le pays, il y aura toujours des plats pour lesquels une traduction littérale n’est pas satisfaisante. Il est donc préférable de s’adresser à un traducteur professionnel, qui connaît parfaitement la culture des deux pays et sait comment transposer correctement les noms et les ingrédients des plats dans la langue cible.
En savoir plus
Comment exporter en Asie ?
Par Frédéric Ibanez, Actualités internationales
Exporter en Asie représente un choix d’investissement prometteur pour les entreprises européennes. Ces dernières ont accès à un marché en plein essor avec des pays émergents tels que le Vietnam et l’Inde, mais aussi la Chine et le Japon, respectivement deuxième et troisième puissances économiques mondiales en matière de PIB, après les États-Unis (Source : Statista). Tour d’horizon des grandes étapes pour se lancer sur le marché asiatique.   Pourquoi exporter en Asie ? Les raisons d’exporter son business sur le continent asiatique sont multiples :
En savoir plus
5 bonnes raisons d’investir sur le marché Egyptien
Par Frédéric Ibanez, Actualités internationales
Un emplacement géographique idéal, une forte croissance économique, des démarches d’implantation simplifiées…L’Égypte est, à bien des égards, une destination très favorable pour les investisseurs étrangers. Tour d’horizon des 5 bonnes raisons d’investir en Égypte. 
En savoir plus
Traduction d'un acte de divorce
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
Tout mariage contracté devant un officier d’état civil peut être dissous par divorce. Dans certains pays, il n'est pas nécessaire de recourir à un avocat pour cela, et le tribunal compétent peut rendre une décision juridiquement valable même en l’absence d’assistance juridique. Pour prouver l’existence de cette décision en vue d'un nouveau mariage, d'une procédure de naturalisation ou d'autres démarches administratives, il est parfois nécessaire de présenter un jugement de divorce ou un acte de divorce.  
En savoir plus
Comment traduire un appel d’offres ?
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
De nombreuses entreprises et une grande majorité d’organismes publics communiquent par voie d’appel d’offres pour sélectionner leurs prestataires de services. Si vous souhaitez prendre part à un contrat à l’international, il est souvent nécessaire d’effectuer une traduction du document à déposer. Pour augmenter les chances de gagner le marché, il faut savoir comment traduire un appel d’offres.  
En savoir plus
Traduction d'acte de mariage
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
Le mariage de deux personnes est toujours un événement festif mais, bien sûr, il intéresse également les autorités. Un acte de mariage confirme que deux personnes sont unies par les liens du mariage. Avec l'acte de naissance et l'acte de décès, l'acte de mariage fait partie des actes d'état civil et est délivré par les autorités régionales compétentes.
En savoir plus
Langue française : impropriétés et autres bizarreries
Par Frédéric Ibanez, Actualités internationales
Comme toutes les langues, la langue française évolue au gré des tendances et des influences culturelles, que ce soit sur les réseaux sociaux, dans les médias ou dans les conversations du quotidien. Pour décrypter ces tendances linguistiques et usages, Traducta vous propose un petit tour d’horizon des barbarismes, impropriétés, poncifs et autres bizarreries et curiosités de la langue française.  
En savoir plus
Traduction d’actes de décès : ce qu’il faut savoir
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
Lorsqu’une personne décède, ses proches doivent régler plusieurs problèmes, dont l’administration de la succession, et ils doivent informer les autorités compétentes du décès. Un acte de décès atteste du décès d’une personne et indique la date et l'heure du décès ainsi que d'autres informations sur la personne, telles que son lieu de naissance, son prénom et son nom. L’acte est déposé au Bureau du registre général et sert de preuve du décès pour la famille, par exemple si elle doit donner un préavis de résiliation d'un contrat de location ou pour d'autres obligations.
En savoir plus