
Traduction professionnelle de votre carnet de vaccination, pour vos démarches administratives et vos voyages
Si vous avez besoin de faire traduire votre attestation de domicile, par exemple en vue de la présenter à des autorités étrangères, pour une demande de visa ou dans le cadre d’un déménagement à l’étranger, nous avons le service qu’il vous faut.
En tant qu’agence de traduction chevronnée disposant de plus de 40 ans d’expérience, nous vous proposons une traduction certifiée de votre attestation de domicile, par exemple en anglais, juridiquement valable et reconnue à l’international.
Que ce soit pour votre projet d’expatriation aux États-Unis, dans le cadre d’une demande de visa ou d’une inscription dans une université à l’étranger, nous sommes en mesure de vous fournir une traduction répondant aux exigences officielles.
Obtenez un devis dès maintenant
Quand une traduction du carnet de vaccination est-elle nécessaire ?
Dans un certain nombre de situations, il est nécessaire de pouvoir prouver son statut vaccinal dans une langue étrangère. Voici les motifs les plus fréquents :
- Entrée dans des pays où la vaccination est obligatoire ou doit être prouvée
- Séjour à l'étranger (par exemple, études, semestre à l'étranger, « Work & Travel »)
- Emploi dans une entreprise internationale ou à l'étranger
- Participation à des conférences ou à des missions internationales
- Fréquentation d'une école ou d'une crèche à l'étranger
En faisant traduire votre carnet de vaccination en anglais, vous augmentez considérablement l’acceptation de vos documents, car l'anglais est la langue standard pour les documents médicaux dans le monde entier.
Aperçu de nos prestations
- ✔️ Traductions certifiées conformes par un notaire : nos traducteurs garantissent des traductions professionnelles.
- ✔️ Carnet de vaccination en anglais et dans d'autres langues : langues les plus demandées : anglais, français, espagnol, arabe, turc, russe, etc.
- ✔️ Exactitude médicale : nous veillons à l'utilisation d'une terminologie médicale irréprochable.
- ✔️ Livraison postale : vous recevez la traduction originale par la poste avec une certification du notaire.
Comment fonctionne la traduction de votre carnet de vaccination ?
- Téléversez votre carnet de vaccination : photographiez ou scannez votre carnet de vaccination et envoyez-le-nous par voie électronique.
- Recevez un devis gratuit : nous vérifions le document et vous envoyons un devis transparent contenant l’ensemble des informations sur le prix, le délai de livraison et le déroulement de la procédure.
- Traduction certifiée par un notaire, effectuée par un traducteur spécialisé
- Expédition : vous recevez la traduction par la poste.
Obtenez un devis dès maintenant
Nous traduisons votre carnet de vaccination dans les langues suivantes
Nous proposons des traductions dans plus de 40 langues, dont :
Combien coûte la traduction d'un carnet de vaccination ?
Le coût de la traduction certifiée conforme de votre carnet de vaccination dépend de la langue, du nombre de lignes et du degré d'urgence.
Dans tous les cas, vous recevrez au préalable un devis gratuit et sans engagement, sans frais cachés !
Vos avantages en recourant à nos services
- ✅ Traductions certifiées par un notaire – reconnues dans toute la Suisse
- ✅ Traducteurs ayant de longues années d’expérience
- ✅ Carnet de vaccination en anglais et dans de nombreuses autres langues
- ✅ Suivi personnalisé par notre équipe du service clientèle
- ✅ Plus de 40 ans d'expérience dans le domaine des documents médicaux
- ✅ 7 sites en Suisse et service en ligne
Faites traduire votre carnet de vaccination dès maintenant – Commandez en ligne
Vous souhaitez faire traduire votre carnet de vaccination rapidement et en toute sécurité ? Utilisez notre service en ligne pratique. Vous pouvez en toute simplicité téléverser le document, demander un devis et recevoir la traduction – de façon fiable et valable juridiquement.
➡️ Téléversez dès maintenant votre carnet de vaccination et recevez un devis gratuit
FAQ – Questions fréquentes sur la traduction du carnet de vaccination
Ai-je besoin d'une traduction certifiée ?
Si le carnet de vaccination est utilisé à des fins officielles (par exemple auprès d’autorités ou d'un employeur), une traduction certifiée est nécessaire.
Combien de temps faut-il compter pour la traduction ?
Délai de livraison standard : de 5 à 7 jours ouvrables (en fonction de la langue et de la longueur du texte).
Quels types de carnets de vaccination sont acceptés ?
Nous traduisons les carnets de vaccination classiques de l'OMS, les certificats de vaccination numériques ainsi que les mentions figurant sur les carnets de vaccination nationaux. Les mentions manuscrites ne posent généralement pas de problème.
La version anglaise est-elle acceptée partout ?
Oui. Si vous faites traduire votre carnet de vaccination en anglais et que la traduction est certifiée, elle sera acceptée sans problème dans la plupart des pays. Nous recommandons toujours à nos clients de se renseigner au préalable auprès du service auquel ils doivent présenter le document.
Traductions similaires :
Traduction d’un acte de naissance
En savoir plus
En savoir plus
Traduction d'un acte de mariage
En savoir plus
Devis en ligne