Die wichtigsten Herausforderungen der hebräischen Übersetzung

Eine Übersetzung ins Hebräische bzw. aus dem Hebräischen kann in vielen Situationen notwendig sein: ob Sie Ihr Geschäft internationalisieren, Ihr Unternehmen nach Israel verlagern oder eine Geburtsurkunde bzw. ein anderes Dokument übersetzen müssen. Hier finden Sie einen Überblick darüber, was Sie über die hebräische Übersetzung wissen sollten.

 

Sprachmerkmale

Heute gibt es fast 9 Millionen hebräische Muttersprachler in Israel (wo Hebräisch die offizielle Sprache ist) und fast 1 Million im Rest der Welt.

Es gibt zwei Arten der hebräischen Sprache: klassisches Hebräisch und modernes Hebräisch.

Die Bücher der Thora wurden in klassischem Hebräisch geschrieben (Hebräisch wird als "heilige Sprache" bezeichnet) und heute ist es die Sprache der jüdischen Religion.

Modernes Hebräisch ist die Alltagssprache in Israel. Aus der semitischen Sprachfamilie (zu der auch Arabisch oder Aramäisch gehören) hat das Hebräische ein eigenes Alphabet, das aus 22 Buchstaben besteht. Dieses Alphabet wird konsonantisch oder abjad genannt, weil es nur Konsonanten enthält. Hebräisch ist eine Sprache, die von rechts nach links geschrieben und gelesen wird.

 

Wann sollte ich meine Texte ins Hebräische übersetzen?

Eine Übersetzung ins Hebräische kann in vielen verschiedenen Situationen notwendig sein: bei der Internationalisierung eines Unternehmens, bei der Gründung einer Niederlassung oder eines Büros in Israel oder bei der Übersetzung Ihrer Dokumente, um die Kommunikation mit multikulturellen Teams zu erleichtern.

Die Übersetzung Ihrer Dokumente ins Hebräische kann einen wichtigen Mehrwert darstellen. Auch wenn Hebräischsprachige in der Regel Englisch sprechen, ist es besser, die Inhalte in die lokale Sprache des Ziellandes zu übersetzen.

Auf der anderen Seite, obwohl Englisch in Israel weit verbreitet ist, besonders in der Tourismusbranche, ist Hebräisch immer noch die Sprache, die am Meisten verwendet wird.

 

Warum sollten Sie einen professionellen Übersetzer für Übersetzungen in Hebräisch beauftragen?

Um die Qualität einer Übersetzung ins Hebräische oder umgekehrt zu gewährleisten ist es unerlässlich, einen professionellen, Hebräisch als Muttersprache sprechenden Übersetzer einzusetzen. Darüber hinaus sind die meisten unserer professionellen Hebräisch-Übersetzer in Israel ansässig. So tauchen sie täglich in die lokale Sprache und Kultur ein.

Sie beherrschen perfekt die Feinheiten der Sprache in Wort und Schrift und sind in der Lage alle sprachlichen und kulturellen Nuancen zwischen den Sprachpaaren zu erfassen.

Die Verwendung eines professionellen Übersetzers ermöglicht es Ihnen mögliche Sprachfehler zu kompensieren, die das endgültige Verständnis des Textes stark beeinflussen können.

Die Agentur Traducta Schweiz ist in der Lage, Übersetzungen zwischen Hebräisch und vielen anderen Sprachen zu liefern: Deutsch-Hebräisch, Französisch-Hebräisch, Englisch-Hebräisch, Spanisch-Hebräisch, Italienisch-Hebräisch...

Je nach Bedarf ermitteln wir den passenden professionellen Übersetzer, der auf den betroffenen Tätigkeitsbereich (technisch, juristisch, medizinisch, finanziell, wissenschaftlich usw.) spezialisiert ist, um ein perfektes Verständnis der Terminologie zu gewährleisten.