Quelle méthode choisir pour traduire un fichier PowerPoint ?

Une présentation auprès d’un client non francophone, une conférence à l’étranger, un webinar en langue étrangère, un colloque international… De nombreuses situations peuvent nécessiter la traduction d’une présentation PowerPoint. Vous êtes à la recherche de la meilleure solution pour traduire un document PowerPoint ? Nous vous proposons ici un tour d'horizon des différentes méthodes pour réaliser une traduction PowerPoint.

 

Quand traduire une présentation PowerPoint ?

Traduire un document PowerPoint peut être nécessaire dans de nombreux cas de figure, dans un cadre professionnel ou académique, par exemple :

  • Partager un document PowerPoint auprès d’équipes multiculturelles
  • Réaliser une conférence avec des diapositives dans un pays étranger
  • Réaliser un webinaire avec des slides auprès d’un public international
  • Faire une présentation commerciale ou marketing auprès d’un client étranger
  • Faire une soutenance de thèse ou de mémoire devant un jury dans une université étrangère
  • Présenter des produits à des clients étrangers

Traduire un PowerPoint permet ainsi d’adapter le contenu de sa présentation à la langue de son auditoire, mais aussi à la culture du marché local, afin d’assurer une parfaite compréhension de la part du public.

 

Comment traduire un document PowerPoint ?

Voici les trois méthodes de traduction d’un document PowerPoint :

 

Utiliser le module de traduction PowerPoint

Le logiciel Microsoft PowerPoint comprend une fonctionnalité de traduction intégrée. C’est une solution très utile qui permet de traduire son document en quelques clics et d’éviter les allers-retours entre la présentation et un outil de traduction automatique externe. Sur Windows, cette fonctionnalité PowerPoint est disponible gratuitement. Sur Mac, elle nécessite de souscrire un abonnement Office 365 (ou Office 2019). Cette fonction permet de traduire des slides dans plus de 60 langues : français, anglais, italien, mandarin, grec, portugais, arabe, espagnol, allemand, russe… 

Il existe deux modes de traduction possibles avec le traducteur PowerPoint :

Traduire du texte sur PowerPoint

Cette option vous permet de traduire directement le texte de votre présentation PowerPoint dans la langue de votre choix. Pour accéder à ce module de traduction, voici les étapes à suivre :

  1. Sélectionnez le texte à traduire dans vos slides
  2. Rendez-vous dans l’onglet « Révision » de votre document PowerPoint
  3. Cliquez sur « Traduire » puis sur « Traduire le texte sélectionné » (une fenêtre latérale s’ouvrira sur la présentation, avec la liste des langues disponibles : choisissez la langue cible de votre choix).
  4. Vous pourrez alors, au choix : remplacer directement le texte d’origine par le texte traduit en cliquant sur « Insérer » ou copier-coller la traduction (sur un autre document par exemple), en cliquant sur « Copier ».

Ce module de traduction intégré a l’avantage d’être très facile à utiliser et d’être accessible directement depuis la présentation.

Générer des sous-titres en temps réel sur PowerPoint 

Microsoft Translator vous permet aussi de traduire une présentation en simultanée, grâce à des sous-titres générés dans la langue de votre choix. Pour activer cette fonctionnalité, rendez-vous dans l’onglet « Diaporama » puis « Paramètres des sous-titres ». Sélectionnez ensuite la langue source dans « Langue Parlée » puis sélectionnez la langue cible de votre choix dans « Langue des sous-titres ». Au démarrage des diapositives du PowerPoint, la traduction du discours de l’orateur s’affichera sous forme de sous-titres. Vous pourrez les activer et les désactiver à tout moment lors de la présentation.

Par ailleurs, grâce à la fonctionnalité PowerPoint Live, qui permet aux auditeurs de suivre la présentation sur leur smartphone ou leur tablette grâce au scan d’un QR Code, chaque participant pourra sélectionner des sous-titres dans la langue de son choix. Pour activer la fonctionnalité, rendez-vous sur « Diaporama », puis sur « Present Live ». Un QR Code sera automatiquement généré au début de la présentation, permettant aux participants d’accéder aux diapositives depuis leur écran personnel et de sélectionner les sous-titres de leur préférence.

La fonctionnalité de sous-titrage sur PowerPoint est également très utile pour permettre aux sourds et malentendants de suivre votre présentation.

 

Traduire un document PowerPoint avec un logiciel de traduction automatique

Une autre méthode de traduction d’un document PowerPoint consiste à utiliser un outil de traduction automatique (gratuit, payant ou freemium).

Google Translate vous permet par exemple de traduire gratuitement un document PowerPoint. Pour ce faire, rendez-vous sur https://translate.google.com/ puis cliquez sur l’onglet « Documents » et sélectionnez votre PowerPoint. Cliquez ensuite sur « Traduire le Document ». Votre traduction sera automatiquement générée au format PowerPoint. Vous pouvez aussi copier-coller l’ensemble du contenu et le traduire grâce à la fonctionnalité de traduction « Texte » de Google Translate.

D'autres outils de traduction automatiques sont proposés sur le marché, tels que GroupDocs, DocTranslator, Reverso… Vous pouvez utiliser un logiciel de traduction qui prend en charge les formats PowerPoint, ou bien convertir votre fichier PowerPoint au format texte (grâce à un outil de conversion en ligne).

Attention toutefois, ces outils automatiques génèrent une traduction littérale, mot-à-mot, qui ne prend pas en compte les nuances de langage, le contexte, les codes culturels, le ton…La qualité est loin d’être optimale et la traduction générée manque souvent de clarté et de précision.

 

Confier sa traduction PowerPoint à un traducteur professionnel

Faire appel à un traducteur via une agence de traduction telle que Traducta vous permet d’obtenir une traduction PowerPoint haut de gamme, sur la forme comme sur le fond.

En effet, le traducteur professionnel, natif et expérimenté, qui traduit vers sa langue maternelle, se chargera non seulement de transposer fidèlement votre présentation d’une langue à l’autre, mais aussi d’adapter les références et nuances culturelles à la culture et aux codes du pays de destination.

En outre, le traducteur professionnel sera en mesure d’adapter la mise en forme du document PowerPoint traduit. En effet, la phrase de traduction peut fortement impacter la mise en page du document (de l’anglais au français par exemple, les phrases seront plus longues ; du français à l’arabe, le sens de l’écriture changera, etc.). Le traducteur professionnel veillera à traduire et à mettre en forme l’ensemble du contenu PowerPoint (visuels, titres, sous-titres, en-têtes, pieds de page, schémas, graphiques, données chiffrées, tableaux, légendes…) pour obtenir une présentation PowerPoint claire, esthétique et fidèle à l’original.

Faire appel à une agence de traduction pour votre PowerPoint vous permet également de bénéficier d’un traducteur spécialisé, doté d’une expertise sectorielle dans le domaine d’activité concerné (marketing, commercial, scientifique, médical, juridique, financier…). Cela vous garantit une traduction PowerPoint parfaitement fiable, exempte d’erreurs, et qui fait usage des terminologies techniques adaptées.

Vous préservez ainsi la notoriété de votre entreprise et renvoyez une image professionnelle à vos clients et parties prenantes, en leur délivrant une présentation PowerPoint ultra-qualitative, dans leur langue maternelle.

Demandez un devis gratuit

Et recevez une proposition sous quelques heures

  1. Indiquez ce que vous souhaitez
  2. Obtenez un devis
  3. Validez et recevez votre commande

Nos réponses à vos questions sur la traduction PowerPoint

Pour traduire tout un document PowerPoint, vous pouvez utiliser le module de traduction intégré à Microsoft 365. Sélectionnez en surbrillance le texte ou la cellule à traduire, cliquez sur « Révision » puis sur « Traduire ». Choisissez ensuite la langue de traduction puis cliquez sur « Insérer » (pour remplacer le texte source par la traduction) ou sur « Copier » (pour copier-coller la traduction à un emplacement tierce). Vous pouvez également traduire votre document PowerPoint dans Google Translate ou autre outil de traduction automatique de votre choix.

Pour modifier la langue de traduction d’une présentation PowerPoint, cliquez sur l’onglet « Révision », puis rendez-vous dans le bloc « Langues » et choisissez la langue de votre choix. Une soixantaine de langues sont proposées sur le logiciel Microsoft PowerPoint.

Il existe plusieurs manières de traduire un document complet d’une langue source (anglais, espagnol, arabe, italien, allemand, russe…) vers le français. Vous pouvez tout d’abord utiliser Google Translate et déposer votre pièce jointe dans l’onglet « Documents » de l’application (Google Traduction prend en compte différents formats de documents : .docx ; fichier pdf ; .pptx ; .xlsx ; microsoft word…). Une autre solution est d’ouvrir ou de copier-coller votre document dans Google Docs, puis de cliquer sur « Outils » puis sur « Traduire le document ». Vous pouvez également utiliser un autre logiciel de traduction automatique ou faire appel à un traducteur professionnel de langue maternelle française.