La lingua è una barriera per l’export?

L’importanza di una buona traduzione per il vostro business nei mercati internazionali

Oltre alle classiche barriere quali:

  • Tariffe, aliquote, licenze d'importazione, tasse e requisiti burocratici e barriere doganali non applicati in modo uniforme.
  • Mancanza di offerte competitive in materia di gare di appalto pubbliche.
  • Standard onerosi, collaudi, etichettatura e requisiti per la certificazione non necessari dei produttori nazionali.
  • Sovvenzioni dirette o indirette da parte di un governo straniero a favore di fornitori nazionali.
  • Controllo delle esportazioni, quali requisiti per la licenza e liste di acquirenti ristrette.
  • Violazione della proprietà intellettuale, incluso copyright, brevetti e marchi di fabbrica.

Le barriere non ufficiali più evidenti al libero commercio sono le differenze linguistiche e culturali, che possono ostacolare il disbrigo delle pratiche burocratiche e spesso, sono la causa di problemi di imballaggio ed etichettatura. Inoltre, sfumature religiose ed etichetta sociale sconosciute all'esportatore possono contribuire al fallimento dei loro prodotti sui mercati esteri.

 

Superare la barriera linguistica

L’inglese può anche essere universale ma è necessario ampliare il proprio repertorio se si è davvero intenzionati a espandere la propria attività a livello internazionale.

Siete pronti a introdurre il vostro business nei mercati internazionali e state pensando a come superare la barriera linguistica? Affidatevi ai servizi di traduzione. Secondo le statistiche di Global Reach, la più alta percentuale di utenti del web che non parla inglese come prima lingua, parla giapponese (17,7 %), spagnolo (17,7 %) e tedesco (17,2 %). E’ consigliabile tradurre innanzitutto il proprio sito in queste lingue. Andate per gradi. Non dovete fare tutto in una volta.

Potreste considerare l’uso di software di traduzione: fate attenzione! I software e i servizi di traduzione disponibili a poco prezzo, o gratuitamente, normalmente comportano un certo grado di rischio. Possono sembrare un’ottima soluzione ma spesso questi software producono traduzioni errate, con conseguente disagio e situazioni imbarazzanti per l'imprenditore. Non prendete scorciatoie quando si tratta di comunicare…è la base del successo aziendale.

Probabilmente avete pagato molto per ottenere un ottimo prodotto. Non rovinate i vostri sforzi con documenti di marketing scadenti.

La vostra azienda e la sua immagine sono importanti. Investite in modo efficiente nel vostro business! La nostra agenzia di traduzioni vi può aiutare.

 

Se desiderate espandere la vostra attività a livello globale, traducete quanto materiale possibile sulla vostra azienda e la sua amministrazione. Fatelo per tempo. Soprattutto per quanto riguarda i documenti fondamentali per le vostre riunioni o trattative, ad esempio:

  • Biglietti da visita
  • Contratti
  • Termini e condizioni
  • Materiale promozionale
  • Confezione del prodotto

L’investimento vi ripagherà.