Il Project manager di un’agenzia di traduzioni è quello che tira le fila

Per poter lavorare nel modo più economico possibile, nella maggior parte delle aziende i compiti vengono distribuiti in modo chiaro.

Il project manager di un'agenzia di traduzione non solo garantisce una comunicazione esterna ottimale, ma si fa carico anche di eseguire i calcoli relativi agli ordini e garantisce che i clienti si creino aspettative realistiche.

 

I suoi compiti principali includono:

  • I calcoli per effettuare i preventivi

Il project manager di un'agenzia di traduzione esegue i calcoli per effettuare un preventivo dei costi per il cliente dopo una richiesta. Oltre al ricarico dell'agenzia, tiene conto anche dei costi di traduzione e della correzione, nonché dei costi amministrativi. I calcoli vengono eseguiti così che il cliente possa lavorare nel modo più conveniente possibile.

  • Comunicazioni e informazioni alla clientela

La comunicazione esterna con i clienti fa parte delle attività quotidiane di un Project manager in un'agenzia di traduzioni. Non solo trasmette offerte specifiche, ma spiega anche perché i documenti non possono essere tradotti entro poche ore, o risponde alle domande dei clienti sull'elaborazione di un ordine. In qualità di Project manager, è anche suo compito identificare rapidamente eventuali problemi e informare tempestivamente il cliente se una data di consegna deve essere posticipata a causa di problemi imprevedibili.

  • Scelta del traduttore

In un'agenzia di traduzioni lavorano per lo più madrelingua con diversi background professionali. Il project manager determina il traduttore ottimale per ogni incarico, tenendo conto non solo dell'argomento del testo originale, ma anche della combinazione linguistica richiesta in modo che, oltre al contenuto corretto, lo stile linguistico desiderato possa essere trasportato anche nella lingua di destinazione.

  • Pianificazione dei processi interni

Il traduttore selezionato riceve informazioni dal Project manager sul formato desiderato di un testo e apprende anche quando la traduzione deve essere trasmessa al revisore in modo che un ordine possa essere elaborato come pianificato. Specifiche dettagliate rendono più facile lavorare rapidamente e il Project manager assicura che il team conosca tutte le specifiche e possa quindi soddisfare appieno i desideri del cliente.