Lokalisierung

Webseiten- und Software-Lokalisierung
Bei der Lokalisierung werden die inhaltlichen und formalen Merkmale eines Textes modifiziert, sodass die Standards des jeweiligen Zielmarktes zweckmässig einbezogen werden. So werden Masseinheiten (z. B. Meter anstatt Foot/Feet), Adressformate und Schreibweise von Personennamen u. v. a. an den Zielmarkt angepasst. Besonders gebräuchlich ist die Lokalisierung in der Software-Entwicklung, bei der die Computerprogramme an die lokalen sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten eines bestimmten geografisch oder ethnisch definierten Absatzgebietes angepasst werden. Mit dieser Dienstleistung ermöglichen wir Ihnen, Sprachbarrieren zu überwinden und Missverständnisse zu vermeiden.
Wünschen Sie eine unverbindliche Offerte? Dann schicken Sie uns doch die Texte per E-Mail an info [at] traducta [dot] ch und innerhalb weniger Stunden erhalten Sie unseren Kostenvoranschlag!

