CONDIZIONI GENERALI DELLA SOCIETÀ TRADUCTA SA


1.Campo di applicazione
Tutte  le  prestazioni  richieste  a  Traducta SA  a mezzo  di  telefax,  posta elettronica o altri mezzi postali comportano da parte del cliente l'accettazione senza riserve delle seguenti condizioni generali.

2.Testo da tradurre
Il  cliente s'impegna  a consegnare a Traducta SA i testi da tradurre, in forma dattilografata o stampata, con esclusione di qualsiasi altra presentazione o supporto. I testi tecnici  devono essere corredati da documenti di riferimento  forniti dal cliente e/o da disegni o piani atti a farli comprendere; i termini tecnici sono tradotti in base alle definizioni riportate su qualsiasi dizionario tecnico.
In  caso di  difficoltà di  comprensione del  testo, sia riguardo alla forma che al merito, il cliente  s'impegna a fornire a  Traducta SA ogni elemento ulteriore che permetta di eseguire la traduzione.
Le  traduzioni sono destinate all'uso esclusivo del cliente che assume l'intera responsabilità  di qualsiasi loro riproduzione o utilizzo a fini commerciali, pubblicitari o altri, a scarico di Traducta SA.

3.Termine di consegna
I termini di consegna previsti nelle offerte di Traducta SA oppure nelle conferme di ordini sono dati a titolo indicativo.
In  caso di  difficoltà  di  comprensione  del testo da tradurre,  il termine di consegna è prolungato  per un  periodo  pari al  tempo di ricerca.
Traducta SA  non è  responsabile dei ritardi nell"invio  delle traduzioni per telefax, posta elettronica o altri  mezzi  postali e neppure in caso di forza maggiore.

4.Regolamento
I prezzi  sono  al netto di tasse e  IVA (che  vanno conteggiate  in più).  L'addebito viene effettuato  in base  al numero di  parole da tradurre.
Salvo  convenzione  particolare,  le fatture di  Traducta SA sono al  netto, senza sconto, e pagabili  in contanti  al ricevimento delle traduzioni. Ogni ritardo di pagamento comporterà un tasso d'interesse di mora del 10 %  l'anno.
Traducta SA  si riserva  il  diritto di interrompere le  traduzioni in corso  in caso di ritardato pagamento. Tutti gli  ordini di  traduzione sono irrevocabili.

5.Reclami
Qualsiasi  reclamo riguardante  la qualità o  la  consegna dei  lavori  ordinati sarà  preso in considerazione  da Traducta SA solo se notificato mediante lettera raccomandata con ricevuta  di ritorno non oltre 5 giorni feriali dalla consegna  dei lavori. Il reclamo dovrà essere  corredato dai documenti  originali e dalle traduzioni contestate con menzione dei passaggi ritenuti mal tradotti. Trascorso il succitato termine, i reclami di ogni sorta non saranno più accettati.
In  caso di  reclamo inoltrato  nei  termini summenzionati,  Traducta SA s'impegna  a fare eseguire le  correzioni necessarie  con la massima urgenza, essendo precisato che rimane dovuta la totalità del prezzo.
Traducta SA  non può in nessun caso essere ritenuta responsabile di reclami motivati da sfumature di stile, in particolare in matéria pubblicitaria.

6.Riservatezza
Traducta SA  s'impegna a  rispettare la  riservatezza dei  documenti trasmessi dal cliente e a non divulgare informazioni a terzi, sai nell'ambito   della  prestazione  di  traduzione,  sia  in  seguito.  Traducta SA  declina  ogni responsabilità  in   caso  di  pirateria, in particolare nel caso di invio via Internet dei documenti del cliente e delle traduzioni.

7.Responsabilità
La  responsabilità di Traducta  SA per qualsiasi danno eventualmente subito dal cliente o da qualsiasi terzo a causa della mancata esecuzione dei propri obblighi é limitata ad un importo pari al massimo del prezzo incassato per la traduzione.

8.Diritto applicabile e foro
Tutte  le relazioni fra  Traducta SA e il cliente sono regolate dal diritto svizzero e in caso di controversia  il foro competente è il foro di Losanna dove ha sede la società Traducta SA.